"ويقترح الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail propose
        
    • le Groupe de travail suggère
        
    • le Groupe propose
        
    • Groupe de travail se propose
        
    le Groupe de travail propose que ces visites d'inspection régulières soient menées par des autorités nationales qui soient non seulement compétentes, mais également indépendantes vis-à-vis de l'exécutif. UN ويقترح الفريق العامل إجراء مثل هذه الزيارات المنتظمة من قِبل سلطات وطنية لا تكون مختصة فحسب بل ومستقلة عن السلطة التنفيذية أيضاً.
    À moyen et long terme, le Groupe de travail propose d'engager des discussions sur la possibilité de créer des unités spéciales de sécurité préventive, qui seraient ensuite transformées en force de police diplomatique. UN ويقترح الفريق العامل على الأمدين المتوسط والطويل بدء مناقشات بشأن إمكانية إنشاء وحدات أمن وقائية خاصة، يمكن تحويلها في النهاية إلى قوة شرطة دبلوماسية.
    le Groupe de travail propose également que l'Assemblée générale invite le Conseil économique et social à examiner les thèmes suivants lors de ses sessions futures : UN 43 - ويقترح الفريق العامل أيضا أن تدعو الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في المواضيع التالية في أعماله التي سيضطلع بها مستقبلا:
    le Groupe de travail suggère que l'Assemblée générale étudie plus avant la question, compte tenu des initiatives récemment prises par l'Assemblée; UN ويقترح الفريق العامل أن تواصل الجمعية العامة دراسة هذه المسألة على ضوء مبادراتها اﻷخيرة؛
    7. le Groupe propose d'inclure dans les programmes de services consultatifs les questions visées au paragraphe 59 du présent rapport. UN ٧- ويقترح الفريق العامل تكليف الخدمات الاستشارية بالمسائل المشار إليها في الفقرة ٩٥ من هذا التقرير.
    le Groupe de travail propose qu'un soutien financier plus important soit accordé pour faciliter la mise en oeuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en s'attachant tout particulièrement à la situation des enfants soldats. UN 50 - ويقترح الفريق العامل إعطاء المزيد من الدعم المالي لتنفيذ برامج التسريح والتجريد من الأسلحة وإعادة الإدماج، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال الجنود.
    5. Par ailleurs, le Groupe de travail propose des directives dont les gouvernements, les autres intéressés et les institutions et organes du système des Nations Unies devraient prendre acte. UN ٥- ويقترح الفريق العامل أيضاً مبادئ توجيهية ينبغي أن يحاط بها علماً من جانب الحكومات الوطنية وأصحاب المصلحة اﻵخرين ووكالات وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    297. le Groupe de travail propose que le Conseil économique et social consacre une de ses sessions de fond à l'examen de cette question, et ce en étroite coopération avec le FMI, la Banque mondiale et l'OMC. UN ٢٩٦ - ويقترح الفريق العامل أن يخصص المجلس الاقتصادي والاجتماعي إحدى دوراته الموضوعية لدراسة هذه المسألة، وأن يكون ذلك بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    78. le Groupe de travail propose au Conseil des droits de l'homme d'élargir le mandat du Groupe en y incluant la surveillance du respect par les États de leurs obligations concernant tous les droits de l'homme des personnes détenues ou internées. UN 78- ويقترح الفريق العامل على مجلس حقوق الإنسان توسيع نطاق ولاية الفريق العامل بحيث تشمل رصد امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان لجميع المحتجزين والسجناء.
    79. le Groupe de travail propose donc que le Conseil des droits de l'homme envisage d'organiser un forum spécial en vue de réfléchir et de travailler à la définition des positions communes indispensables pour garantir le respect du droit d'être à l'abri de la détention arbitraire dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN 79- ويقترح الفريق العامل على مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في تنظيم محفل خاص لمناقشة وبلورة مواقف مشتركة لازمة لضمان احترام الحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي في سياق مكافحة الإرهاب.
    72. le Groupe de travail propose que, dans tous les rapports de pays sur les objectifs du Millénaire pour le développement, des informations soient données sur l'objectif 8 du point de vue du droit au développement, compte tenu des critères cidessus. UN 72- ويقترح الفريق العامل أن تشمل جميع التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية معلومات عن تنفيذ الهدف 8 من منظور الحق في التنمية، بالاعتماد على المعايير المقترحة أعلاه.
    le Groupe de travail propose d'établir deux recommandations générales distinctes, l'une sur l'égalité des sexes dans le contexte de l'asile, de l'apatridie et des catastrophes naturelles et l'autre sur les changements climatiques et les catastrophes naturelles, compte tenu de l'importance croissante de ces questions dans les travaux du Comité. UN ويقترح الفريق العامل تقديم توصيتين عامتين منفصلتين، تغطي إحداهما مسألة المساواة بين الجنسين في سياق اللجوء السياسي وانعدام الجنسية، وتغطي التوصية الأخرى مسألة تغير المناخ والكوارث الطبيعية، نظرا لأهميتها ومكانتها البارزة في عمل اللجنة.
    le Groupe de travail propose également des principes fondamentaux pour réglementer les PPMS et recommande, lorsqu'il aura converti cet ensemble de principes en projet d'instruments juridiques, la création le moment venu d'un groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée pour l'élaboration d'une telle convention. UN ويقترح الفريق العامل أيضاً مبادئ أساسية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ويوصي بتحويل مجموعة تلك المبادئ إلى مشاريع صكوك قانونية، كخطوة يعقبها إنشاء فريق عامل حكومي- دولي مفتوح العضوية يجتمع بين الدورات ويكلف بوضع الاتفاقية.
    117. le Groupe de travail propose d'élaborer un programme distinct pour la mise en œuvre du programme d'action sur l'immigration afin d'évaluer les coûts du programme et leur répartition, de mettre en place les instances et les organismes qui seront chargés de son application et de définir les différentes formes de coopération. UN 117- ويقترح الفريق العامل إعداد برنامج مستقل لتنفيذ برنامج سياسة الهجرة، بغية تقدير تكاليف البرنامج وتوزيع هذه التكاليف، فضلاً عن تحديد السلطات والهيئات المسؤولة عن التنفيذ، وتحديد أشكال التعاون المختلفة.
    À l'alinéa c) du paragraphe 87 de son rapport, le Groupe de travail propose que dans le cas d'une évacuation sanitaire par la route, l'Organisation rembourse les dépenses afférentes à l'opération (véhicules et personnel). UN 13 - ويقترح الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في الفقرة 78 (ج)، من تقريره، تسديد تكاليف ما يستخدم في خدمات الإجلاء الطبي البري من مركبات وأفراد.
    le Groupe de travail suggère que la Commission des droits de l'homme, dans une résolution appropriée, invite ces organes à une réflexion sur cette question et à faire part à la Commission des droits de l'homme de leurs propositions le cas échéant. UN ويقترح الفريق العامل أن تدعو لجنة حقوق اﻹنسان هيئات المعاهدات هذه، في قرار تتخذه بهذا الشأن، الى دراسة هذه المسألة، وإبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بمقترحاتها إذا لزم اﻷمر.
    le Groupe de travail suggère que la fourniture de services de garde d'enfants soit conçue comme une mesure d'efficience économique qui conditionne le droit à de tels services entièrement subventionnés à la participation du parent à l'activité économique. UN ويقترح الفريق العامل أن يُصمَّم تقديم رعاية الأطفال باعتباره من تدابير الجدوى الاقتصادية، وذلك بربط الحق في الحصول على خدمات الرعاية المدفوعة بالكامل بمشاركة الوالد في النشاط الاقتصادي.
    le Groupe de travail suggère au Comité de prendre acte du document et de la référence qui y est faite aux activités du Comité sur la question, et de continuer à poser des questions sur la situation des femmes durant l'examen des rapports des États parties. UN ويقترح الفريق العامل على اللجنة أن تحيط علماً بهذه الوثيقة وباﻹشارة الواردة فيها إلى اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة في هذا المجال، وأن يواصل طرح اﻷسئلة حول وضع المرأة في أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    le Groupe propose à l'Assemblée générale d'inviter la communauté internationale à renforcer encore son appui aux efforts que déploient les pays africains à cet égard, notamment en faveur de l'éducation et la satisfaction des besoins spéciaux des filles et des enfants soldats démobilisés en matière de formation. UN ويقترح الفريق العامل أن تهيب الجمعية العامة بالمجتمع الدولي مواصلة وزيادة دعمه للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في هذا المضمار، بما في ذلك توفير الاحتياجات من التعليم والتدريب الخاص للفتيات والجنود الأطفال المسرحين.
    le Groupe propose que l'Assemblée générale engage le système des Nations Unies à redoubler d'efforts pour aider les pays africains à élaborer des stratégies de diversification efficaces et, à cette fin, demande aux pays donateurs d'appuyer cette initiative. UN 41 - ويقترح الفريق العامل أن تطلب الجمعية العامة من منظومة الأمم المتحدة مضاعفة جهودها لدعم البلدان الأفريقية في وضع استراتيجيات تنويع فعالة، وتحقيقا لتلك الغاية، يطلب الفريق من البلدان المانحة دعم هذا الجهد.
    Le Groupe de travail se propose donc, en collaboration avec le Secrétariat, de la mettre à jour et de mieux la faire connaître auprès des missions en appelant l'attention de ces dernières sur son utilité pour diffuser des informations n'ayant pas de caractère secret. UN ويقترح الفريق العامل أن يقوم، جنبا إلى جنب مع الأمانة العامة، لتحديث القائمة وبنشرها على نحو أوسع نطاقا، على البعثات، منوها بجدواها في تعميم الرسائل غير السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus