"ويقترح المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • le Bureau propose
        
    • il propose
        
    • le BSCI propose
        
    • ONUDC propose d
        
    • l'UNODC propose
        
    • UNSOA propose
        
    • UNODC se propose
        
    • Bureau propose de
        
    • se propose de
        
    le Bureau propose de transférer la fonction de conseil de gestion interne qu'il assure actuellement à un service approprié du Secrétariat. UN ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة.
    le Bureau propose également de créer sept postes d'agent du Service mobile supplémentaires pour diverses fonctions d'appui. UN 85 - ويقترح المكتب أيضا إنشاء سبع وظائف إضافية لشؤون الخدمة الميدانية لطائفة متنوعة من وظائف الدعم.
    il propose de renforcer la fonction de façon à établir entre huit et 10 rapports d'évaluation par an. UN ويقترح المكتب تعزيز المهمة بما يكفل إمكانية إعداد ما بين 8 تقارير و 10 تقارير تقييم.
    le BSCI propose que l'Assemblée générale envisage de demander à l'équipe de lui communiquer tous les ans un rapport, pour évaluer ses besoins et l'impact de ses travaux. UN ويقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في تلقي تقرير سنوي من فرقة العمل بغرض تقييم احتياجات الفرقة وأثر عملها.
    L'ONUDC propose d'organiser deux ateliers sous-régionaux pour des pays d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, peut-être au Brésil et au Guatemala. UN ويقترح المكتب تنظيم حلقتي عمل على المستوى دون الإقليمي لبلدان أمريكا الجنوبية الوسطى، ربما في البرازيل أو في غواتيمالا.
    l'UNODC propose d'actualiser cet outil et d'accroître ses fonctions en incluant des modules spéciaux destinés à faciliter la coopération dans les affaires de recouvrement d'avoirs. UN ويقترح المكتب تحديث هذه الأداة وتوسيع وظائفها لتشمل وحدات نموذجية معينة تتناول التعاون في قضايا استرداد الموجودات.
    Pour 2012/13, l'UNSOA propose de créer 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN ويقترح المكتب للفترة 2012/2013، إنشاء وظيفة جديدة واحدة لموظف وطني من الفئة الفنية
    L'UNODC se propose de réaliser une étude qui, dans un premier temps, portera sur l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes et pour laquelle il utilisera notamment les résultats de travaux d'analyse et de traçage concernant des armes à feu et des munitions saisies et confisquées. UN ويقترح المكتب إجراء دراسة ينصب التركيز فيها مبدئيا على أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك، في جملة أمور، باستخدام نتائج تحليل الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة وتعقبها.
    le Bureau propose dans ce domaine des mesures ou des activités à court terme qu'il se charge d'évaluer par la suite. UN ويقترح المكتب اتخاذ تدابير أو أنشطة قصيرة الأمد من أجل ممارسة المساواة بين الجنسين، ثم يتولى تقييمها.
    le Bureau propose d'examiner avec le Comité les diverses possibilités qui s'offrent en ce qui concerne son fonctionnement et sa composition. UN ويقترح المكتب التشاور مع اللجنة بشأن مختلف خيارات العمل وتكوين اللجنة.
    le Bureau propose qu'une telle stratégie concerne non seulement la phase des secours mais aussi la phase de planification préalable. UN ويقترح المكتب ألاّ يقتصر ذلك على مرحلة الإغاثة بل ينبغي أن يشمل أيضا مرحلة التأهب.
    le Bureau propose de maintenir le même dispositif pour 2014. UN ويقترح المكتب أن يستمر العمل بهذا الترتيب في عام 2014.
    le Bureau propose que le Groupe de la planification des politiques prenne la direction de cette initiative. UN ويقترح المكتب أن تتولّى وحدة تخطيط السياسات قيادة تلك المبادرة.
    le Bureau propose au Comité de prendre des décisions spéciales afin de demander à deux d’entre eux, le Cambodge et Israël, de présenter leur rapport initial pour examen à la prochaine session du Comité. UN ويقترح المكتب على اللجنة أن تتخذ مقررين خاصين تطلب فيهما من دولتين منها هما، اسرائيل وكمبوديا، تقديم تقريريهما اﻷولين للنظر فيهما في الدورة القادمة للجنة.
    il propose des mesures relatives à l'exercice de ces droits et élabore des propositions pour l'obtention de fonds. UN ويقترح المكتب تدابير لممارسة تلك الحقوق، ويعد مقترحات لتوفير الأموال.
    il propose de renforcer la fonction de façon à pouvoir établir entre huit et 10 rapports d'inspection par an. UN ويقترح المكتب دعم الهيئة المقترحة بحيث تتمكن من إعداد ثمانية تقارير عن التفتيش كل سنة.
    il propose d’élaborer un programme de travail détaillé triennal pour chacun des domaines. UN ويقترح المكتب وضع برنامج عمل تفصيلي، مدته ثلاث سنوات، في كل مجال من تلك المجالات.
    le BSCI propose par ailleurs d'affecter des ressources supplémentaires aux centres régionaux afin qu'ils disposent de moyens suffisants pour accorder une attention immédiate aux secteurs où les risques sont les plus grands. UN ويقترح المكتب أيضا اعتماد موارد إضافية لزيادة الموارد الحالية في المراكز الإقليمية لضمان حصول المناطق التي توجد بها أكبر الأخطار على الموارد الكافية لاتخاذ الإجراء الفوري.
    L'ONUDC propose d'organiser une réunion d'experts pour recenser les pratiques optimales en matière de création et de fonctionnement de services spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée, afin qu'elles servent de référence aux États qui envisagent d'y avoir recours. UN ويقترح المكتب أن يُعقد اجتماع خبراء لتحديد الممارسات الجيدة في مجال إنشاء وتسيير وحدات متخصصة للتعامل مع الجريمة المنظمة، لاستخدامها كمرجع من قبل الدول التي تنظر في إنشاء تلك الوحدات.
    20. l'UNODC propose de poursuivre ses travaux sur l'élaboration d'un recueil d'enquêtes et de poursuites ayant abouti dans des affaires de criminalité transnationale organisée, lequel ferait le point des enseignements tirés et des meilleures pratiques, et serait présenté à la Conférence à sa sixième session. UN 20- ويقترح المكتب مواصلة العمل بشأن وضع خلاصة بالحالات المكلّلة بالنجاح في مجالي التحقيق في الجريمة المنظّمة عبر الوطنية أو ملاحقة مرتكبيها قضائياً، والتي من شأنها أن تبين العبر المستخلصة والممارسات الفضلى، والتي من المقرر أن تقدم إلى المؤتمر في دورته السادسة.
    L'UNSOA propose également de créer un poste d'assistant médical (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN 81 - ويقترح المكتب أيضا إنشاء وظيفة مساعد طبي واحدة (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    L'UNODC se propose de réaliser une étude pilote qui, dans un premier temps, portera sur l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes et pour laquelle il utilisera notamment les résultats de travaux d'analyse et de traçage concernant des armes à feu et des munitions saisies et confisquées. UN ويقترح المكتب إجراء دراسة تجريبية ينصبّ التركيز فيها مبدئياً على أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك، في جملة أمور، باستخدام نتائج تحليل وتَعَقُّب الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة.
    Le bureau se propose de revoir cette décision, conformément à la demande des États Membres. UN ويقترح المكتب إعادة النظر في هذا القرار، بناء على طلب الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus