"ويقترح تعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • il est proposé de renforcer
        
    • il est prévu de renforcer
        
    il est proposé de renforcer le groupe de l'orientation afin de fournir une assistance du personnel dans le secteur Ouest; UN ويقترح تعزيز وحدة إسداء المشورة لتقديم المساعدة للموظفين في القطاع الغربي؛
    il est proposé de renforcer l'effectif de la Section en créant deux postes, un poste d'infirmier et un poste d'assistant administratif recrutés sur le plan international, dont le coût serait en partie compensé par la suppression d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويقترح تعزيز ملاك موظفي القسم عن طريق إنشاء وظيفتين دوليتين لممرض ومساعد إداري يقابلهما جزئيا إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    il est proposé de renforcer le Groupe pour coordonner plus largement, plus directement et plus activement les multiples acteurs participant à la fourniture d'aide en développant les interventions et l'appui directs. UN 127 - ويقترح تعزيز الوحدة لتتولى التنسيق بين الجهات الفاعلة المتعددة المشاركة في تقديم المساعدة على نحو أوسع نطاقاً وأكثر مباشرة واستباقا من خلال زيادة المشاركة والدعم المباشرين.
    il est proposé de renforcer les capacités internes de gestion de la technologie et d'augmenter le nombre de spécialistes internes du PGI afin que l'Organisation dispose du savoir-faire voulu pour réduire sa dépendance à l'égard de consultants. UN ويقترح تعزيز القدرة الداخلية على إدارة التكنولوجيا، وزيادة عدد الأخصائيين الداخليين في مجال مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، الذين سيكتسبون معرفة تراكمية لتحتفظ بها الأمم المتحدة، وكذلك الحد من الاعتماد على الاستعانة بخدمات من مصادر خارجية.
    il est prévu de renforcer les services et les réseaux de santé sur la base de la qualité et de l'adaptation culturelle. UN ويقترح تعزيز الخدمات والشبكات عن طريق زيادة الجودة وجعلها مناسبة من الناحية الثقافية.
    il est proposé de renforcer les capacités internes de gestion de la technologie et d'augmenter le nombre de spécialistes internes du progiciel afin que l'Organisation dispose du savoir-faire voulu pour réduire sa dépendance à l'égard de consultants. UN ويقترح تعزيز القدرة الداخلية على إدارة التكنولوجيا، وزيادة عدد الأخصائيين الداخليين في مجال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، الذين سيكتسبون معرفة تراكمية لتحتفظ بها الأمم المتحدة، وكذلك الحد من الاعتماد على الاستعانة بخدمات من مصادر خارجية.
    il est proposé de renforcer le Groupe en créant un poste de chef du Groupe (P-5). UN ويقترح تعزيز الوحدة من خلال إنشاء وظيفة رئيس الوحدة (ف-5).
    il est proposé de renforcer le Bureau des affaires civiles (composante 1 : opérations) en créant quatre postes de spécialiste des affaires civiles (adjoint de 1re classe recruté sur le plan national). UN 22 - ويقترح تعزيز مكتب الشؤون المدنية (العنصر 1: العمليات) من خلال إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين يشغل كل منها موظف شؤون مدنية معاون.
    il est proposé de renforcer la présence de l'Opération dans les bureaux de secteur par un redéploiement des ressources existantes, en dotant chaque bureau de secteur de 1 poste P-3 et de 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, afin de suivre de près la dynamique politique dans les cinq États et la mise en œuvre du Document de Doha. UN ويقترح تعزيز الوجود في مكاتب القطاعات عن طريق إعادة توزيع الموارد المتاحة، بتخصيص وظيفة برتبة ف-3 ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لكل مكتب، ليتم عن كثب رصد الديناميات السياسية في جميع الولايات الخمس وتنفيذ بنود وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    En 2013/14, il est proposé de renforcer les fonctions de gestion des finances et des ressources humaines prises en charge par le centre de services régional afin que les services partagés qu'il gère soient conformes à la logique d'Umoja et compatibles avec la mise en service d'Inspira, dans le cadre d'une plus grande délégation de pouvoir aux missions. UN ويقترح تعزيز المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في الفترة 2013/2014 بهدف مواءمة الخدمات المشتركة للمركز مع نظام أوموجا ولتنفيذ نظام إنسبيرا في إطار زيادة تخويل السلطة إلى البعثات.
    il est proposé de renforcer son effectif par la création de sept postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national (4 agents de sécurité et 3 gardes de sécurité). UN ويقترح تعزيز مكتب شؤون الأمن، تحت إدارة منسق شؤون أمن المنطقة/رئيس قاعدة اللوجستيات، عن طريق إنشاء 7 وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة الوطنية (4 ضباط أمن و 3 حراس أمن).
    41. il est proposé de renforcer ce programme en reclassant un poste, ce qui permettrait de fournir les services nécessaires à la conception et à l'élaboration de programmes de travail communs, en particulier avec la Convention sur la diversité biologique, la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention relative aux zones humides ainsi que d'autres organes internationaux pertinents. UN 41- ويقترح تعزيز هذا البرنامج بإعادة تصنيف الوظيفة الحالية بغية توفير الخدمات المطلوبة لتحديد وتطوير فرص برامج العمل المشترك، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأراضي الرطبة، وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Comme il faut examiner de nombreux dossiers reçus en réponse aux appels d’offres internationaux et s’entretenir par téléphone avec les fournisseurs, il est proposé de renforcer les effectifs du Groupe en créant un poste d’agent des services généraux (autres classes) réservé à un assistant pour les achats. UN ونظرا لضرورة تقييم العديد من العطاءات الدولية والتعامل مباشرة مع ممثلي البائعين بالهاتف، ويقترح تعزيز الوحدة بوظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لمساعد لشؤون المشتريات. وحدة إدارة المباني
    il est proposé de renforcer le fonctionnement du Groupe en créant deux postes temporaires d'agent des services généraux (autres classes), pour deux assistants, dont l'un s'occuperait d'Internet et l'autre de la presse. UN ويقترح تعزيز عمليات الوحدة بإنشاء وظيفتين جديدتين مؤقتتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، تكون إحداها لمساعد شبكة اﻹنترنت، واﻷخرى لمساعد لشؤون الصحافة.
    il est proposé de renforcer la Division en y ajoutant les 10 nouveaux postes ci-après (ibid., par. 215, 218, 223, 224, 226, 234, 238 et 241) : UN ويقترح تعزيز هذه الشعبة بإضافة عشر وظائف جديدة على النحو التالي (المرجع نفسه، الفقرات 215، و 218، و 223، و 224، و 226، و 234، و 238، و 241):
    il est proposé de renforcer l'effectif du Groupe de contrôle du matériel et des stocks en le dotant d'un poste d'assistant chargé du contrôle du matériel et des stocks (agent des services généraux recruté sur le plan national) à Mombasa. UN 66 - ويقترح تعزيز وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون بإضافة موظف مساعد لمراقبة الممتلكات والمخزون (الخدمات العامة الوطنية) في مومباسا.
    il est proposé de renforcer le Centre de services mondial en 2012/13, de sorte qu'il centralise la Base de soutien logistique de Brindisi et la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne) et assure deux fonctions principales : les services d'appui et la gestion de la chaîne logistique. UN ويقترح تعزيز مركز الخدمات العالمية في 2012/2013 باعتباره كيانا موحدا يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، بإسبانيا، مع هيكل وظيفي يستند الى قدرتين من القدرات الرئيسية هما: خدمات الدعم وإدارة سلسلة التوريد.
    En raison de l'augmentation de la valeur et de la complexité des marchés passés pour les missions de maintien de la paix et du volume de travail correspondant, il est proposé de renforcer le Comité des marchés du Siège en créant un poste D-1 pour le Président du Comité, un poste P-4 pour le Secrétaire et un poste d'agent des services généraux (autres classes) (A/60/727, par. 267 à 271). UN 83 - ويقترح تعزيز لجنة المقر للعقود بوظيفة مد-1 مخصصة لرئيس لها ووظيفة ف-4 يتولى مهمة أمين اللجنة لها ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، وذلك في ضوء زيادة مشتريات عمليات حفظ السلام قيمةً وتعقيداً وزيادة الأعمال المتصل بذلك (A/60/727، الفقرات 267-271).
    il est prévu de renforcer le Bureau du Directeur afin qu'il puisse se charger de l'appui administratif de l'ensemble des unités de la Direction. UN 71 - ويقترح تعزيز مكتب المدير لضمان تقديم الدعم الإداري الملائم للمديرية ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus