"ويقدم تقرير الأمين العام عن" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport du Secrétaire général sur
        
    le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie (A/61/274) décrit de façon détaillée toutes ces initiatives. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات (A/61/274) تفاصيل كاملة عن المبادرات المذكورة أعلاه.
    le rapport du Secrétaire général sur les options qui se présentent concernant la mise au point d'un mécanisme susceptible de faciliter la conception, le transfert et la diffusion de technologies propres et sans danger pour l'environnement (A/67/348) donne des recommandations concernant la voie à suivre. UN 24 - ويقدم تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لإنشاء آلية تيسير تساعد على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها (A/67/348) توصيات من أجل المضي قدما.
    le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit (A/63/881-S/2009/304) dresse un bilan global de l'approche du système des Nations Unies sur la question. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة (A/63-881-S/2009/304) وصفا شاملا للنهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة في هذا الموضوع.
    le rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme dans le contexte du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et du syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) est présenté tous les deux ans, conformément à la résolution 2005/84 de la Commission des droits de l'homme. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كل سنتين، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/84.
    le rapport du Secrétaire général sur les agents civils permanents du maintien de la paix (A/61/850) donne des renseignements supplémentaires sur la gestion et les activités des 2 500 agents civils permanents proposés. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن حفظة السلام المدنيين الدائمين (A/61/850) معلومات إضافية عن إدارة وتشغيل حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2.
    le rapport du Secrétaire général sur le thème de l'examen ministériel annuel étudie et évalue les stratégies suivies et les progrès réalisés dans le cadre du Pacte mondial pour l'emploi en vue de faciliter la création d'emplois et de promouvoir une croissance durable, partagée et équitable, comme le Conseil l'en avait prié dans sa résolution 2011/37. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي استعراضا وتقييما للاستراتيجيات المتبعة والتقدم المحرز فيما يتعلق بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، دعما لتوفير فرص العمل وتشجيعا للنمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع والمنصف، حسبما طلبه المجلس في قراره 2011/37.
    le rapport du Secrétaire général sur les forêts et les changements climatiques (E/CN.18/2009/4) fournit des précisions sur les questions liées aux activités qui relèvent de la Convention-cadre. UN 31 - ويقدم تقرير الأمين العام عن الغابات وتغير المناخ (E/CN.18/2009/4) مزيدا من التفاصيل حول المسائل المتصلة بأنشطة الاتفاقية الإطارية.
    le rapport du Secrétaire général sur les forêts et la conservation de la diversité biologique, y compris dans les zones protégées (E/CN.18/2009/6), fournit des précisions sur les occasions d'aborder les questions relatives à la biodiversité. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن حفظ الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك المناطق المحمية (E/CN.18/2009/6) مزيدا من التفاصيل عن فرص لمعالجة المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé (A/56/323), offrait un tour d'horizon des modalités d'établissement et du fonctionnement des partenariats au sein du système Nations Unies. UN 2 - ويقدم تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص (A/56/323) لمحة شاملة عن أشكال الشراكات التي تأخذ بها منظومة الأمم المتحدة والخبرة التي اكتسبتها في هذا الصدد.
    le rapport du Secrétaire général sur les liens entre les forêts et les objectifs convenus sur le plan international, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire (E/CN.18/2005/7), porte également sur une étude du financement de la gestion durable des forêts aux fins de la réalisation d'objectifs de développement plus larges. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن الروابط القائمة بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (E/CN/18/2005/7)، مزيدا من المناقشة بشأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات، والقيام، من خلال ذلك، بتنفيذ جدول أعمال أشمل للتنمية.
    le rapport du Secrétaire général sur le principe de responsabilité décrit le processus actuel de sélection et de nomination des hauts fonctionnaires, qui sont pour l'essentiel, si les inspecteurs ont bien compris, les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux, principalement basés au Siège ou dans des villes sièges comme Genève, Vienne et Nairobi. Ce processus se déroule comme suit : UN 40 - ويقدم تقرير الأمين العام عن المساءلة() بيانا مدعما بالوثائق عن العملية الحالية لاختيار وتعيين كبار المديرين، والتي يرى المفتشان الآن أنها تتعلق أساسا بوكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين الموجودين بالدرجة الأولى في المقر أو في مقار عمل أخرى مثل جنيف أو فيينا أو نيروبي:
    le rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud (A/64/321) cite des exemples de coopération susceptibles d'apporter des solutions à certains problèmes de développement, auxquels le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, dont les bureaux se trouvent au PNUD, a prêté son appui. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/64/321) أمثلة للحلول التي تضعها بلدان الجنوب للتحديات الإنمائية، التي تدعمها والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le rapport du Secrétaire général sur la proposition révisée pour l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) (A/65/531) donne des précisions concernant l'affectation des ressources, dont les 42 postes transférés du chapitre 9 du budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن المقترح المنقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) (A/65/531) تفاصيل عن نقل الموارد، بما في ذلك نقل الـ 42 وظيفة من الباب 9 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus