"ويقدم هذا الفصل" - Traduction Arabe en Français

    • le présent chapitre
        
    • ce chapitre
        
    le présent chapitre donne quelques exemples de questions relatives à l'alimentation et à la nutrition qui ont été traitées par ces organes. UN ويقدم هذا الفصل بعض الأمثلة لمسائل الغذاء والتغذية التي عولجت في هذه الهيئات.
    On trouvera plus loin dans le présent chapitre une description des politiques correspondantes. UN ويقدم هذا الفصل لاحقا وصفا للسياسات حول هذه القضايا.
    le présent chapitre donne une vue d’ensemble des mécanismes de contrôle interne et de contrôle externe et indique comment ils sont articulés; il sert de base pour l’examen des mesures à prendre en vue d’assurer une plus grande cohérence, qui sont présentées dans le dernier chapitre. UN ويقدم هذا الفصل عرضا موجزا ﻵليات المراقبة الداخلية والخارجية التنفيذية وكيفية التنسيق فيما بينها، وهو يعتبر أساسا للنظر في التدابير المطلوبة لزيادة التنسيق المبينة في الفصل اﻷخير.
    On trouvera dans le présent chapitre une brève analyse de trois catégories de produits intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, qui figureront dans le programme d'éco-étiquetage de l'Union européenne. UN ويقدم هذا الفصل تحليلا موجزا لثلاث فئات من فئات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية. وسوف تدرج الفئات الثلاث في برنامج الاتحاد اﻷوروبي لوضع العلامات الايكولوجية.
    ce chapitre décrit dans le détail ces actions et les résultats obtenus. UN ويقدم هذا الفصل تفاصيل عن هذه الإجراءات والنتائج المحققة.
    le présent chapitre donne un aperçu des programmes et politiques appliqués à cet égard dans la région de l'Asie et du Pacifique, assorti d'une analyse des moyens qui permettraient d'en accroître l'efficacité. UN ويقدم هذا الفصل نظرة عامة على بعض السياسات والبرامج المختارة التي تم تنفيذها في هذا المجال بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتحليلا لهذه السياسات والبرامج للتوصل إلى طرق لزيادة فعاليتها.
    On trouve dans le présent chapitre l'analyse de la suite donnée par l'État colombien aux recommandations formulées par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans ses rapports antérieurs. UN ويقدم هذا الفصل تحليلاً لمتابعة دولة كولومبيا للتوصيات التي قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقاريرها السابقة.
    le présent chapitre donne des informations sur les observations formulées récemment par les organes conventionnels concernant le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage. UN ويقدم هذا الفصل معلومات عن أحدث الملاحظات التي أبدتها هيئات رصد تنفيذ المعاهدات فيما يتعلق بالاغتصاب والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق.
    De même, le présent chapitre présente des renseignements à jour sur les activités du Comité au 1er août 2005. UN ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2005.
    56. le présent chapitre donne un aperçu général de quelques-unes des principales sources de financement pour l'application de la Convention. UN 56- ويقدم هذا الفصل عرضاً شاملاً لبعض مصادر التمويل الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية.
    De même, le présent chapitre présente des renseignements à jour sur les activités du Comité au 1er août 2006. UN ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2006.
    32. le présent chapitre donne un aperçu général des responsabilités correspondant à chaque programme, indique si les résultats escomptés pour l'exercice biennal sont en passe d'être obtenus et récapitule les activités qui ont contribué à l'accomplissement des objectifs assignés au secrétariat dans le cadre du programme considéré. UN ويقدم هذا الفصل عرضاً موجزاً لمسؤوليات كل برنامج، ويبين ما إذا كانت النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين قد بدأت تتحقق، ويلخص الأنشطة التي أسهمت في إنجازات الأمانة.
    De même, le présent chapitre présente des renseignements à jour sur les activités du Comité au 1er août 2007. UN ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2007.
    le présent chapitre offre un aperçu des mesures concrètes que le secrétariat a prises pour appliquer les dispositions pertinentes de ces résolutions et décisions. UN ويقدم هذا الفصل استعراضاً عاما للإجراءات والأنشطة المحددة التي اضطلعت بها الأمانة للاستجابة للأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات والمقررات.
    De même, le présent chapitre présente des renseignements à jour sur les activités du Comité au 1er août 2007. UN ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2007.
    On trouvera dans le présent chapitre un aperçu de quelques domaines thématiques dans lesquels l'UNU mène d'importantes activités relatives à la création de réseaux ou y participe. UN 62 - ويقدم هذا الفصل ملخصا لبعض المجالات الموضوعية التي تقوم فيها جامعة الأمم المتحدة بدور ريادي أو تشارك في أنشطة رئيسية للتواصل.
    le présent chapitre contient une analyse des mesures prises par l'État pour donner suite aux recommandations formulées à propos de la Colombie par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans ses précédents rapports, par les mécanismes thématiques de la Commission des droits de l'homme et par les organes de suivi des traités. UN ويقدم هذا الفصل تحليلاً للتدابير والإجراءات التي اتخذتها الدولة تنفيذاً للتوصيات المتعلقة بكولومبيا التي قامت بصياغتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقاريرها السابقة، والإجراءات التي اتخذتها بحسب المواضيع لجنة حقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات.
    le présent chapitre décrit les activités menées dans les océans, y compris dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, ainsi que leur impact sur l'environnement - constaté dans le cas d'activités en cours et envisagé ou prévu dans le cas d'activités nouvelles. UN 13 - ويقدم هذا الفصل عرضا للأنشطة القائمة في المحيطات، بما في ذلك في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، والآثار البيئية المصاحبة التي يُعلم أنها تحدث أو يُفترض أو يُتوقع أن تحدث في حال القيام بأنشطة جديدة أو ناشئة.
    11. le présent chapitre décrit le principal cadre juridique qui régit le trafic de transit et le transport en transit, les caractéristiques spécifiques des différentes notions auxquelles renvoie habituellement le terme < < transit > > , les applications de ces notions et la façon dont elles interagissent entre elles et diffèrent en ce qui concerne leur portée. UN 11- ويقدم هذا الفصل وصفاً للإطار القانوني الرئيسي الذي يشمل حركة المرور العابر والنقل العابر والسمات المميزة للمفاهيم المختلفة التي تعتبر عادة " مروراً عابراً " ؛ وتطبيقات هذه المفاهيم وطرق ترابطها واختلافها في النطاق.
    L'on trouvera dans ce chapitre un aperçu général du blocus et, au chapitre XVII, une analyse détaillée de l'impact cumulé du blocus et des opérations militaires sur la population de Gaza et sur ses droits fondamentaux. UN ويقدم هذا الفصل عرضا عاما للحصار، فيما يقدم الفصل السابع عشر تحليلا مفصلا لما للحصار وللعمليات العسكرية من تأثير تراكمي على أهل غزة وحقوقهم الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus