"ويقرها" - Traduction Arabe en Français

    • et approuvés par
        
    • révisés et approuvés
        
    • pour examen et approbation
        
    • et approuvées par
        
    • et approuve
        
    • et adoption par
        
    • et reconnues par
        
    • et approbation par
        
    11.4 Le Haut Commissaire présente des comptes certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/elle-même : UN 11-4 يقدم المفوض السامي حسابات يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    11.4 Le Haut Commissaire présente des comptes certifiés par le Contrôleur et approuvés par lui-même : UN ١١-٤ يقدم المفوض السامي حسابات يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    Les programmes de pays sont élaborés avec les gouvernements et approuvés par le Conseil d'administration. UN كما يجرى تصميم البرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج، مع الحكومات ويقرها المجلس التنفيذي.
    Mettre au point un plan de financement pour les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et le soumettre au Conseil d'administration pour examen et approbation UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة، لينظر فيها مجلس إدارته ويقرها
    88. Les révisions du plan de surveillance doivent être justifiées par les participants au projet, et elles sont validées par une entité opérationnelle désignée et approuvées par le conseil exécutif. UN 88- يقتضي لإجراء عمليات مراجعة خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع الأسباب المبررة لذلك، ويقوم كيان تشغيلي معين بالتصديق عليها ويقرها المجلس التنفيذي.
    Le Comité soumet ses décisions directement au Représentant spécial du Secrétaire général, qui examine et approuve le projet de budget. UN وتبلّغ هذه اللجنة قراراتها مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام الذي يستعرض الميزانية المقترحة ويقرها.
    Les collaborateurs associés sont nommés selon les critères et procédures établis par le Directeur et approuvés par le Conseil. UN 2 - يُعين الزملاء المساعدون وفقا للمعايير والإجراءات التي يضعها المدير ويقرها المجلس.
    2. Les projets de cadres de CTPD sont examinés par le GSOP et approuvés par le Conseil d'administration. UN 2 - تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج باستعراض أطر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ويقرها المجلس التنفيذي.
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires prévoit que : " Le Haut Commissaire présente des états financiers certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/ellemême : UN القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على ما يلي: " يُقدِّم المفوض السامي بيانات مالية سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    11.4 Le Haut Commissaire présente des comptes annuels certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/elle-même : UN 11-4 يقـدم المفوض السامي حسابات سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    11.4 Le Haut Commissaire présente des comptes annuels certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/elle-même : UN 11-4 يقدم المفوض السامي حسابات سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    Règlement de gestion par le Haut Commissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires prévoit que : " Le Haut Commissaire présente des comptes annuels certifiés par le Contrôleur et approuvés par luimême/ellemême : UN 1- تنص القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على ما يلي: " يُقدِّم المفوض السامي حسابات سنوية يصدق عليها المراقب المالي ويقرها هو نفسه إلى:
    Le Groupe de travail a recommandé que le Secrétariat entame ses travaux d'élaboration d'un outil logiciel complet de collecte d'informations qui sera présenté à la Conférence pour examen et approbation. UN وأوصى الفريق العامل بأن تبدأ الأمانة العمل على وضع أداة حاسوبية شاملة لجمع المعلومات لكي ينظر فيها المؤتمر ويقرها.
    10. Les procédures d'allocation des fonds pour les mesures du niveau 2 sont mises au point par le Conseil du Fonds multilatéral pour les changements climatiques et approuvées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. UN 10- يتولى مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ وضع الإجراءات لتخصيص الأموال لما سيضطلع به من أعمال بموجب المستوى الثاني، ويقرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف.
    4. La Conférence accueille avec satisfaction et approuve la Convention sur la sûreté nucléaire, et invite tous les États à y adhérer. UN ٤ - يرحب المؤتمر باتفاقية السلامة النووية ويقرها ويحث جميع الدول على الانضمام إليها.
    Les différentes réunions intergouvernementales déboucheront sur deux réunions du Comité préparatoire au cours desquelles sera rédigé un document pour examen et adoption par la Conférence d'examen de 2014. UN وسيتوّج المسار الحكومي الدولي بعقد اجتماعين للجنة التحضيرية لصياغة الوثيقة الختامية التي سيبحثها المؤتمر ويقرها.
    45. Ces travaux ont montré que les organisations non gouvernementales ressentent de plus en plus le besoin d’appuyer leur combat sur des normes de référence, inspirées de l’expérience et reconnues par la communauté internationale. UN ٥٤- وبيﱠنت هذه اﻷعمال أن المنظمات غير الحكومية تشعر أكثر فأكثر بالحاجة الى أن تُرسي نضالها على قواعد مرجعية مستوحاة من التجربة ويقرها المجتمع الدولي.
    ii) Établir des rapports annuels et des états sur la gestion des placements, pour examen et approbation par le représentant chargé par le Secrétaire général des placements de la Caisse; UN ' ٢ ' إعداد التقارير السنوية والبيانات المتعلقة بإدارة الاستثمارات كيما يستعرضها ويقرها الممثل المعين لﻷمين العام في مجال استثمارات الصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus