"ويقوم مركز" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre de
        
    • le Centre d
        
    • le Centre pour
        
    • par le Centre
        
    • il s'assure du
        
    le Centre de déminage de la République serbe poursuit ses activités, comme planifié, et coopère efficacement avec les donateurs et les experts internationaux. UN ويقوم مركز إزالة الألغام في جمهورية صربيا بأنشطته بحسب الخطط المقررة ويتعاون بهمة مع المانحين والخبراء الدوليين.
    le Centre de Recherche Politique d'Égalité des Chances réalise des recherches notamment sur les discriminations religieuses dans les relations privées. UN ويقوم مركز الأبحاث السياسية لتكافؤ الفرص بأبحاث تتناول بصفة خاصة التمييز الديني في العلاقات الخاصة.
    le Centre d'assistance Inspira à Bangkok traite un nombre relativement stable d'environ 100 demandes d'aide par jour. UN ويقوم مركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك بالرد على عدد من طلبات الدعم لا يتغير كثيرا ويبلغ نحو 100 طلب في اليوم.
    le Centre d'information des douanes recueille, traite et diffuse les informations nécessaires à la réalisation des tâches douanières. UN ويقوم مركز معلومات الجمارك بجمع وتجهيز وتوزيع المعلومات التي من شأنها تقديم المساعدة في إتمام مهام الجمارك.
    le Centre pour les droits de l'homme étudie l'utilité de continuer à publier le Bulletin sous sa forme actuelle. UN ويقوم مركز حقوق الانسان باعادة النظر في مدى استصواب مواصلة اصدار النشرة بشكلها القائم.
    le Centre pour l'égalité entre les sexes élabore un manuel qui sera facile à utiliser sur Internet. UN ويقوم مركز المساواة بين الجنسين بإعداد الدليل من أجل سهولة الوصول إليه على موقعه في الشبكة.
    Le Fonds est géré par le Centre et il est supervisé par un groupe directeur composé de représentants des donateurs, des bénéficiaires et des secrétariats du Centre, de la CNUCED et de l'OMC. UN ويقوم مركز التجارة العالمية بإدارة الصندوق ويشرف عليه الفريق التوجيهي المكون من ممثلي المانحين والمستفيدين وأمانات مركز التجارة العالمي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    le Centre de coordination mène activement un processus visant à mieux sensibiliser la société d'Aruba aux droits de l'homme, notamment les droits des femmes. UN ويقوم مركز التنسيق على نحو فعال برعاية عملية تستهدف زيادة الوعي بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، في مجتمع أروبا.
    le Centre de Bruxelles produit et traduit des informations sur les Nations Unies dans des langues autres que les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et tient à jour un site Web en 13 langues. UN ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة.
    Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires. UN ويقوم مركز الزراعة المدارية المعني بالبحوث والتدريب ومركز البحوث الحرجية الدولية ومركز التعاون الدولي للبحوث الزراعية من أجل التنمية بتنفيذ مشروعات بحثية لدراسة الغابات الثانوية.
    Avec la collaboration de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, le Centre de prévention de la criminalité internationale, malgré la modicité de ses ressources, a joué un rôle de premier plan dans l’élaboration d’un programme visant à établir des normes au niveau national et un cadre d’action au niveau international. UN ويقوم مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبالرغم من قلة موارده، بدور أساسي في السعي إلى وضع معايير على الصعيد الوطني وإطار عمل على الصعيد الدولي.
    le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie joue le rôle d'intermédiaire pour le transfert d'écotechnologies vers les PME de la région Asie-Pacifique. UN ويقوم مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بدور وسيط في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    le Centre d'information de Copenhague produit actuellement des documents d'information sur le Sommet mondial pour le développement social dans les cinq langues nordiques qui seront diffusés au Danemark, en Finlande, en Islande, en Norvège et en Suède. UN ويقوم مركز كوبنهاغن بإنتاج المعلومات باللغات النوردية الخمس لتوزيعها في كل من أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    le Centre d'assistance aux victimes de la violence domestique offre à celles—ci des services juridiques, psychologiques et sociaux. UN ويقوم مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف داخل الأسرة بتوفير المساعدة لضحايا العنف المنزلي عن طريق خدمات قانونية ونفسية واجتماعية.
    le Centre d'activité du Programme pour l'industrie et l'environnement du PNUE s'emploie actuellement à renforcer, en collaboration avec l'ONUDI, les capacités des pays en développement dans ce domaine, en cherchant notamment à favoriser la création de centres nationaux pour une production plus propre. UN ويقوم مركز اﻷنشطة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حاليا، بالاشتراك مع اليونيدو، بدعم بناء القدرات في البلدان النامية عن طريق إنشاء مراكز وطنية للانتاج النظيف.
    le Centre d'excellence de l'ONUDC et de l'INEGI joue un rôle de coordonnateur pour un certain nombre de ces activités. UN ويقوم مركز التميز المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا بمهمة جهة التنسيق في عدد من هذه الأنشطة.
    101. Au Cambodge, le Centre pour les droits de l'homme réalise le plus vaste programme de coopération technique actuellement en cours. UN ١٠١- ويقوم مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا بتنفيذ أضخم برنامج للتعاون التقني يجري حالياً في مجال حقوق اﻹنسان.
    le Centre pour les droits de l'homme leur fournit quotidiennement ses avis, ainsi que des documents et des informations pertinentes, et il sera bientôt en mesure d'apporter au Sous-Comité son soutien financier. UN ويقوم مركز حقوق اﻹنسان بتزويدهم بمساعدة استشارية يومية، وكذلك بالوثائق والمعلومات ذات الصلة، وسوف يكون المركز قادرا في وقت قريب على تزويد اللجنة الفرعية بالدعم المالي.
    Ces séances d'information, qui ont lieu à la demande d'une organisation non gouvernementale, sont facilitées par le Centre des droits de l'homme, qui décide de la date et du lieu. UN ويقوم مركز حقوق اﻹنسان بتيسير عقد هذه الجلسات اﻹعلامية، التي تعقد بناء على طلب فرادى المنظمات غير الحكومية، حيث يرتب توقيت الاجتماع ومكان انعقاده.
    il s'assure du respect des Normes et décèle les lacunes techniques et les inefficacités. UN ويقوم مركز التنسيق الوطني برصد احترام تلك المعايير وتحديد الثغرات على مستوى الجدوى والخبرات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus