la Constitution garantit les droits à une eau propre et salubre, en quantité suffisante. | UN | ويكفل الدستور الحقوق في الحصول على المياه النظيفة والمأمونة بكميات كافية. |
La loi sur la sécurité sociale a été approuvée en 1992 et la Constitution garantit une couverture sociale minimale pour tous. | UN | وقد صدر قانون الضمان الاجتماعي في عام ١٩٩٢، ويكفل الدستور للجميع حدا أدنى من الضمان الاجتماعي. |
la Constitution garantit également le droit à l'accès et à l'utilisation des fréquences de radio et de télévision publiques, privées et communautaires. | UN | ويكفل الدستور أيضاً الحق في التقاط موجات البث الإذاعية ومحطات التلفزيون العامة أو الخاصة أو المجتمعية وفي استخدامها. |
La protection de l'enfant contre toute forme de violence est garantie par la Constitution ukrainienne et les violences et l'exploitation sont réprimées par la loi. | UN | ويكفل الدستور حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف، ويقمع القانون أعمال العنف والاستغلال. |
elle garantit la protection contre l'esclavage et le travail forcé, les traitements inhumains et la spoliation de biens. | UN | ويكفل الدستور الحماية من الرق والسخرة والمعاملة غير الإنسانية والحرمان من الملكية. |
Les droits et libertés et les devoirs fondamentaux de l'homme et du citoyen sont garantis par la Constitution. | UN | ويكفل الدستور الحقوق والحريات والالتزامات الأساسية للإنسان والمواطن. |
la Constitution garantit l'égalité et la liberté des communautés religieuses dans leurs rituels et leurs affaires religieuses. | UN | ويكفل الدستور للطوائف الدينية المساواة والحرية في أداء شعائرهم وفي شؤونهم الدينية. |
la Constitution garantit le droit de tout détenu à un traitement respectueux de sa dignité. | UN | ويكفل الدستور حق كل سجين في معاملة تحترم كرامته. |
la Constitution garantit le droit à la vie et à la liberté individuelle sous réserve du respect des droits et des libertés d'autrui et de l'intérêt public. | UN | ويكفل الدستور الحق في الحياة والحرية الشخصية شريطة احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة. |
la Constitution garantit la liberté de chacun d'exercer ses droits, sans discrimination. | UN | ويكفل الدستور حرية الفرد في ممارسة حقوقه دون أي تمييز. |
la Constitution garantit aux femmes l'égalité [avec les hommes?] en matière d'emploi, de sécurité sociale, d'éducation, de soins de santé et dans d'autres domaines. | UN | ويكفل الدستور للمرأة المساواة في التوظيف والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من المجالات. |
la Constitution garantit une démocratie participative, la séparation des pouvoirs, l'indépendance de la justice et les droits fondamentaux de l'homme. | UN | ويكفل الدستور الديمقراطية القائمة على المشاركة، والفصل بين السلطات واستقلال القضاء وحقوق الإنسان الأساسية. |
24. la Constitution garantit une vaste gamme de droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. | UN | 24- ويكفل الدستور طائفة واسعة من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
la Constitution garantit la séparation claire et effective des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire. | UN | ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية. |
la Constitution garantit la séparation claire et effective des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire. | UN | ويكفل الدستور الفصل الواضح والفعلي بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية. |
la Constitution garantit l'indépendance de la justice et le droit de toute personne à former un recours en habeas corpus. | UN | ويكفل الدستور حرية القضاء وحق الأشخاص في الاستفادة من سبل الانتصاف والمثول أمام المحاكم. |
La liberté d'opinion, de conviction et d'expression est garantie par la Constitution. | UN | ويكفل الدستور حرية الرأي وحرية المعتقد وحرية التعبير. |
De même, elle garantit la liberté de circulation, la liberté d'expression et la liberté de la presse et des autres moyens de communication, ainsi que le droit de propriété, le droit de réunion pacifique et le droit d'asile. | UN | ويكفل الدستور حرية التنقل والتعبير وحرية وسائط اﻹعلام، فضلاً عن الحق في التملك والتجمع السلمي واللجوء. |
la Constitution garantissait les droits des minorités de pratiquer librement leur religion et de fréquenter leurs lieux de culte. | UN | ويكفل الدستور حقوق الأقليات في حرية إقامة الشعائر الدينية وارتياد أماكن العبادة. |
Le droit des membres des minorités nationales d'être informés dans leur propre langue est garanti par la Constitution et la loi. | UN | ويكفل الدستور والقوانين حق أعضاء اﻷقليات القومية في تلقي التعليم بلغاتهم. |
la Constitution reconnaît pleinement les libertés et les droits fondamentaux des citoyens. Des mécanismes concrets ont été mis en place pour la réalisation et la protection des droits de l'homme. | UN | ويكفل الدستور حقوق المواطنين وحرياتهم الأساسية على نحو شامل. |
L'indépendance de la magistrature était garantie par la Constitution et les textes de loi. | UN | ويكفل الدستور ونصوص القانون استقلال القضاء. |
la Constitution consacre les droits économiques, sociaux et culturels fondamentaux. | UN | 100- ويكفل الدستور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية. |
la Constitution pakistanaise garantit le droit au travail aussi bien aux hommes qu'aux femmes. | UN | 246- ويكفل الدستور حق العمل للرجال والنساء على السواء. |