"ويلاحظ المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • le BSCI note
        
    • le Bureau note
        
    • le Bureau constate
        
    • le BSCI constate
        
    • il note
        
    • le BSCI relève
        
    • le BSCI observe
        
    • le Bureau estime
        
    • le Bureau du Procureur rappelle
        
    le BSCI note que ces postes seront pourvus d'ici à la fin de 2009, et compte que cela permettra de renforcer notablement la capacité du Département dans le cadre de son mandat de prévention des conflits. UN ويلاحظ المكتب أن هذه الوظائف سيجري شغلها بحلول نهاية عام 2009، ويثق في أن هذا سيعزز كثيرا من قدرات الإدارة فيما تضطلع به من أعمال في مجال منع نشوب النزاعات.
    le BSCI note que le Département est à présent doté de deux points focaux chargés de la médiation. UN ويلاحظ المكتب أن لدى الإدارة الآن نظامين لجهات التنسيق المعنية بالوساطة.
    le BSCI note également que le Département a créé le poste de spécialiste de la mobilisation des ressources en application de la modalité 12. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة قد أنشأت وظيفة لأخصائي في حشد الموارد، وفاء بمقتضيات الطريقة 12.
    le Bureau note que les performances de la mission n'ont pas été évaluées depuis sa création, en 2004. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم تقييم أداء البعثة وتحقيقها للنتائج منذ أن أنشئت في عام 2004.
    le Bureau constate que cette question laborieuse semble sur le point de se régler. UN ويلاحظ المكتب أن هذه المسألة التي طال طرحها لفترة طويلة تقترب على ما يبدو من حل لها.
    le BSCI constate que, dans le cadre du changement de structure et de gestion auquel le HCR procède actuellement, les problèmes liés au recrutement sont pris en compte. UN ويلاحظ المكتب أن مشروع المفوضية المتعلق بتغيير الهياكل والإدارة يقوم باستعراض مسائل تعيين الموظفين.
    il note que le Manuel des achats et les formules d'agrément des fournisseurs ont été améliorés, ce qui répond à certaines de ses préoccupations. UN ويلاحظ المكتب أن دليل المشتريات ووثائق تسجيل البائعين قد طرأ عليها تحسّن لمعالجة بعض الشواغل التي أعرب عنها المكتب.
    le BSCI note qu'il s'est élargi et compte maintenant 13 entités du Secrétariat. UN ويلاحظ المكتب أن هذا الفريق العامل الجديد قد وسع عضويته لتشمل 13 كيانا من كيانات الأمانة العامة.
    le BSCI note que la Division des achats a négocié avec la PAE une réduction des frais généraux. UN ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة.
    le BSCI note que cette échéance n'a pas été respectée et que la réunification des forces de sécurité n'a pas eu lieu. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم الوفاء بهذا الموعد ولم تتم إعادة توحيد قوات الأمن.
    Toutefois, le BSCI note que le Haut-Commissariat n'a pas encore réussi à élaborer et à appliquer des stratégies pour remédier à cette tension. UN ويلاحظ المكتب أن المفوضية لم تنجح في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة هذا التوتر.
    le BSCI note également que le Département n'est pas doté d'une stratégie de gestion des connaissances, bien qu'il ait mis au point un projet de politique d'évaluation qui a été approuvé par les responsables du Département en 2009. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة تفتقر إلى استراتيجية لإدارة المعارف، رغم أنها وضعت مشروع سياسية للتقييم أقره المديرون من الإدارة في عام 2009.
    le BSCI note que le Département a réalisé des progrès notables en ce qui concerne l'application de cette recommandation au cours des trois dernières années. UN 5 - ويلاحظ المكتب أن الإدارة قد أحرزت تقدما كبيرا نحو تنفيذ هذه التوصية في السنوات الثلاث الماضية.
    le Bureau note que l'attention portée aux perspectives de carrière a aussi pour effet d'améliorer la performance du personnel. UN ويلاحظ المكتب أن إعطاء اهتمام إلى التطوير الوظيفي يعزز أيضاً أداء الموظفين.
    le Bureau note que les divisions et groupes du Département n'ont pas le sentiment de poursuivre un objectif commun. UN ويلاحظ المكتب أنه ينعدم، إلى حدٍ ما، الإحساس العام بوجود هدف مشترك بين شُعب ووحدات الإدارة.
    le Bureau note que l'écart est minime. UN ويلاحظ المكتب أن هذا الفرق غير ذي أهمية.
    le Bureau constate que la définition des agissements visés par ce projet de loi ne correspond pas à celle des instruments internationaux pertinents. UN ويلاحظ المكتب أن تعريف الجريمة الوارد في مشروع القانون، لا يتمشّى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    le Bureau constate que ses coûts sont actuellement bien inférieurs à ceux d'autres organismes des Nations Unies et à ceux d'entités commerciales, et fera tout son possible pour qu'ils le restent. UN ويلاحظ المكتب أن ما يتكبده من تكاليف بات أقل كثيرا عن التكاليف التي يتكبدها غيره من وكالات اﻷمم المتحدة وعن تكاليف الكيانات التجارية، وهو ملتزم باﻹبقاء على هذا الوضع.
    le BSCI constate qu'actuellement plusieurs organes de coordination n'ont pas de site Web, et que les sites de certains autres sont difficiles à localiser. UN ويلاحظ المكتب أن عدة هيئات تنسيق لا تملك حاليا مواقع شبكية، وأن هيئات أخرى لديها مواقع شبكية يصعب الوصول إليها.
    le BSCI constate que la structure de l'École est propice à l'apprentissage de la coordination systémique. UN ويلاحظ المكتب أن هيكل كلية الموظفين يساعد على التدريب على التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها.
    il note que le nombre d'attaques ayant fait des victimes palestiniennes semble avoir légèrement diminué par rapport à 2008. UN ويلاحظ المكتب أن عدد أعمال العنف التي أسفرت عن وقوع إصابات بين الفلسطينيين في عام 2009 قد يكون أقل بقليل بالمقارنة مع عام 2008.
    le BSCI relève que les organes de coordination considérés sont perçus comme particulièrement utiles pour faciliter l'accès à l'information, surtout à des entités relativement plus petites des Nations Unies et à celles qui sont installées loin du Siège de New York. UN ويلاحظ المكتب أن هيئات التنسيق التي يجري استعراضها تعتبر مفيدة بالذات في تيسير الحصول على المعلومات، وبالدرجة الأولى لكيانات الأمم المتحدة الأصغر نسبيا وللكيانات الواقعة بعيدا عن المقر في نيويورك.
    le BSCI observe que l'évaluation de cette initiative est prévue pour le premier trimestre de 2008. UN ويلاحظ المكتب أن من المقرر إجراء تقييم لهذه المبادرة في الربع الأول من عام 2008.
    le Bureau estime que cette transparence accrue devrait renforcer les moyens d'action de l'Assemblée en lui permettant de mieux connaître les activités et les travaux du Secrétariat. UN ويلاحظ المكتب أن هذا التعزيز للشفافية سيمكن الجمعية العامة من خلال تزويدها برؤية أفضل عن عمليات الأمانة العامة وأعمالها.
    le Bureau du Procureur rappelle aux autorités serbes que les enquêtes sur les réseaux de soutien des fugitifs s'inscrivent dans la durée et les encourage à tout mettre en œuvre pour les mener à terme rapidement et efficacement. UN ويلاحظ المكتب أن العمل الذي تقوم به صربيا فيما يتعلق بشبكات الهاربين عمل متواصل، ويشجع السلطات الصربية على ضمان الانتهاء من النظر في هذه المسألة بطريقة سريعة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus