"ويمتلك" - Traduction Arabe en Français

    • possède
        
    • dispose de
        
    • possèdent
        
    • disposent
        
    • appartient à
        
    • détient
        
    • dispose d
        
    • et qu'il possédait
        
    M. Sock possède les qualifications et l'expérience requises pour occuper les plus hautes fonctions judiciaires en Gambie. UN ويمتلك السيد سوك المؤهلات والخبرة المطلوبة لتعيينه في أعلى المناصب القضائية في غامبيا.
    Le professeur Höpfel possède également une expérience d'avocat acquise en Autriche et en Turquie, ainsi qu'à la Cour européenne des droits de l'homme. UN ويمتلك إلى جانب عمله الأكاديمي، خبرة عملية كمحامي دفاع في النمسا وتركيا وأمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Le secteur privé dispose de toutes les références essentielles pour concrétiser les objectifs du développement durable. UN ويمتلك القطاع الخاص جميع المقومات اﻷساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Chaque centre dispose d'un certain nombre d'ordinateurs reliés à un réseau ainsi que des logiciels éducatifs les plus récents, et chacun dispose de son propre groupe électrogène. UN ويمتلك المركز عدداً من أجهزة الكمبيوتر موصولة على شبكة مجهزة بأحدث البرمجيات التعليمية وبمولد كهربائي.
    Cinquante de ses membres participent à des opérations de lancement, et neuf d'entre eux possèdent leurs propres capacités de lancement. UN ويشارك 50 من هؤلاء الأعضاء في أنشطة إطلاق فضائية، ويمتلك تسعة منهم قدرات إطلاق وطنية.
    58. Les citoyens de la minorité grecque orthodoxe disposent de 101 lieux de culte. UN 58- ويمتلك المواطنون من الأقلية الأرثوذكسية اليونانية 101 من أماكن العبادة.
    Elle appartient à M. Fawaz, qui est aussi propriétaire de la société United Logging. UN ويمتلك الشركة السيد فواز، الذي يمتلك أيضا الشركة المتحدة لقطع الأشجار.
    97. La population albanaise du Kosovo-Metohija détient la plus grande partie des capitaux des entreprises privées. UN ٧٩- ويمتلك السكان اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا الشطر اﻷعظم من رأس المال الخاص في الشركات المملوكة للقطاع الخاص.
    Les auteurs indiquent que la police savait par d'autres sources que Mustafa Goekce était dangereux et qu'il possédait une arme de poing. UN 2-9 وأشار مقدما البلاغ إلى أن الشرطة علمت من مصادر أخرى أن مصطفى غويكشـه كان خطراً ويمتلك مسدساً.
    Le FNUAP possède aussi quatre serveurs Novell qui ne sont pas compatibles et que l’on est en train de désinstaller. UN ويمتلك الصندوق أيضا أربعة حواسيب مركزية من طراز " Novell " غير متوافقة ويجري الاستغناء عنها.
    La Section des traités possède les capacités techniques voulues pour utiliser les deux méthodes. UN ويمتلك قسم المعاهدات القدرات التقنية اللازمة لاستخدام الطريقتين على السواء.
    Ce personnel possède l'expérience professionnelle requise, notamment une formation pédagogique. UN ويمتلك القائمون على تنفيذ الفصول المذكورة خلفية مهنية في تلك المجالات، بما في ذلك التدريب التربوي.
    L'empireL7 milliards de Sauvage, English, possède plus de 400 prisons dans 60 pays. Open Subtitles سوفاج الامبراطور البليونير, انجليش انه يدير ويمتلك اكثر من 400 سجن في 60 دولة
    Ce bureau dispose de spécialistes en ce qui concerne les questions de fond et techniques. UN ويمتلك هذا المكتب خبرة متخصصة في المسائل الموضوعية والتقنية ذات الصلة.
    L'Iraq dispose de toutes les ressources humaines et naturelles nécessaires pour réussir. UN ويمتلك العراق جميع الموارد البشرية والطبيعية الضرورية لتحقيق النجاح.
    L'Institut anime un programme de loisirs pour les enseignants actifs et retraités et il dispose de deux centres touristiques avec toutes les commodités, l'un à la mer et l'autre à la montagne. UN ويقدم معهد الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية التابع لوزارة التربية برنامجاً ترفيهياً للمعلمين العاملين والمتقاعدين، ويمتلك مركزين سياحيين مع كل ما يلزم من مرافق، أحدهما على شاطئ البحر والآخر في الجبال.
    Les membres du personnel possèdent aussi une connaissance pratique de langues non officielles qui est dans certains cas des plus utiles. UN ويمتلك الموظفون أيضا معرفة عملية باللغات غير الرسمية التي تكون ضرورية في سياقات معينة.
    Les experts du Comité possèdent des connaissances et une expérience hautement spécialisée et sont recrutés sur une large base géographique. UN ويمتلك خبراء اللجنة ثقافة وخبرة بالغتي التخصص، ويجري توظيفهم استنادا إلى التوزيع الجغرافي الواسع.
    Certains disposent aussi de ressources géothermiques. UN ويمتلك البعض أيضا موارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Certains d'entre eux disposent d'un plus grand nombre de juges répartis dans diverses chambres; d'autres bénéficient de dotations budgétaires plus importantes. UN فلدى دوائر البعض منها المزيد من القضاة وقدر أكبر من العمل؛ ويمتلك بعضها الآخر قدرا أكبر من الموارد في الميزانية.
    Cette compagnie, qui appartient à M. Kisoni, de nationalité congolaise, assure principalement le transport des approvisionnements à destination de Mongbwalu et celui de l'or en provenance de Mongbwalu. UN ويمتلك هذه الطائرات الدكتور كيسوني وهو مواطن كنغولي، وهى تنقل أساسا البضائع والإمدادات التجارية إلى مونغبوالو كما تنقل الذهب إلى الخارج.
    Chacun des cartels détient un tiers des actions du port. UN ويمتلك كل اتحاد ثلث الأسهم في الميناء.
    Le Turkish Standards Institute dispose d'un budget de 451 500 dollars pour exécuter les projets mis au point de concert avec des organismes similaires d'autres pays. UN ويمتلك المعهد التركي للمقاييس ميزانية قدرها ٥٠٠ ٤٥١ دولار لتنفيذ المشاريع التي يحظى بها مع مؤسسات شريكة في بلدان أخرى.
    Les auteurs indiquent que la police savait par d'autres sources que Mustafa Goekce était dangereux et qu'il possédait une arme de poing. UN 2-9 وأشار مقدما البلاغ إلى أن الشرطة علمت من مصادر أخرى أن مصطفى غويكشـه كان خطرا ويمتلك مسدسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus