"ويمثل الحق في" - Traduction Arabe en Français

    • le droit à
        
    • le droit de
        
    • le droit au
        
    le droit à l'identité culturelle est un droit fondamental et constitue la base même de la coexistence et de l'unité nationale. UN ويمثل الحق في الهوية الثقافية حقا إنسانيا أساسيا وهو أساس التعايش والوحدة الوطنية.
    le droit à l'éducation est au cœur même de la mission de l'UNESCO et fait partie intégrante de son mandat. UN ويمثل الحق في التعليم الجوهر الأصيل لمهمة اليونسكو كما يمثل جزء أساسياً من ولايتها التي قامت من أجلها.
    4. le droit à l'éducation est au cœur même de la mission de l'UNESCO et fait partie intégrante de son mandat. UN ويمثل الحق في التعليم الجوهر الأصيل لمهمة اليونسكو كما يمثل جزءاً أساسياً من ولايته الدستورية.
    156. le droit de grève constitue une garantie essentielle des droits et intérêts collectifs, économiques et sociaux des citoyens. UN 156- ويمثل الحق في الإضراب ضمانة هامة لحماية الحقوق والمصالح الجماعية والاقتصادية والاجتماعية للمواطنين.
    le droit au développement est essentiel pour la promotion de la bonne gouvernance mondiale en matière de changements climatiques. UN ويمثل الحق في التنمية أمرا أساسيا في تعزيز الإدارة العالمية الرشيدة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    le droit à la santé sexuelle et génésique est un élément fondamental du droit à la santé. UN ويمثل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    le droit à l'éducation est au cœur même de la mission de l'UNESCO et fait partie intégrante de son mandat constitutionnel. UN ويمثل الحق في التعليم جوهر رسالة اليونسكو ويشكل جزءا أساسياً من ولايتها التي قامت من أجلها.
    22. Environ 9 % du nombre total de violations présumées au cours de la période examinée concernent le droit à la vie. UN ٢٢ - ويمثل الحق في الحياة ٩ في المائة تقريبا من إجمالي الانتهاكات المزعومة خلال هذه الفترة.
    le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire est un élément essentiel du TNP, et ce droit va de pair avec les garanties de l'AIEA. UN ويمثل الحق في استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية جزءا أساسيا من معاهدة عدم الانتشار. وتعد ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرافقات أساسية لذلك الحق.
    le droit à la liberté de religion ou de conviction est un droit fondamental de l'homme garanti par différents instruments internationaux; certains de ces instruments sont juridiquement contraignants alors que d'autres appartiennent à ce que l'on appelle le droit indicatif. UN ويمثل الحق في حرية الدين أو المعتقد واحداً من حقوق الإنسان الأساسية تضمنه صكوك قانونية دولية عديدة، بعضها ملزم قانوناً وبعضها الآخر يندرج في ما يسمى القانون غير الملزِم.
    38. le droit à un milieu de travail sain est une composante intrinsèque du droit à la santé. UN 38- ويمثل الحق في بيئة عمل صحية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    17. le droit à l'alimentation, garanti par la Constitution en son article 22, constituait l'une des préoccupations majeures des autorités d'Haïti. UN 17- ويمثل الحق في الغذاء الذي تكفله المادة 22 من الدستور، أحد مصادر القلق الرئيسية لسلطات هايتي.
    26. le droit à la liberté d'association, qui comprend le droit de constituer des organisations et des associations s'intéressant aux affaires politiques et publiques, est un élément accessoire essentiel pour les droits protégés par l'article 25. UN ٢٦ - ويمثل الحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك الحق في تشكيل منظمات ورابطات تعنى بالشؤون السياسية والعامة والانضمام إلى مثلها، عنصرا أساسيا مكملا للحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥.
    le droit à un recours est une norme des droits de l'homme largement reconnue dans les principaux instruments internationaux et régionaux des droits humains. UN ويمثل الحق في سبل الانتصاف أحد معايير حقوق الإنسان المعترف بها على نطاق واسع في أهم الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان().
    89. le droit à l'éducation des migrants de deuxième génération constitue également un défi pour la communauté des nations, car il met à l'épreuve la capacité d'intégration dont se prévalent publiquement certains États. UN 89- ويمثل الحق في التعليم لأبناء الجيل الثاني من السكان المهاجرين تحدياً آخر بالنسبة للمجتمع الدولي، لأن هذا الحق يختبر القدرة على الاندماج الذي تنادي به سياسات حكومية معينة.
    6. Au coeur des droits sociaux, on trouve le droit à un niveau de vie suffisant (Déclaration universelle des droits de l'homme, art. 25, et Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, art. 11, qui sont les dispositions qui nous intéressent le plus). UN ٦- ويمثل الحق في مستوى معيشة كاف صميم الحقوق الاجتماعية )اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، المادة ٥٢، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادة ١١(، وهي أحكام تهمنا جميعاً.
    le droit de contester un témoignage lors d'un contre-interrogatoire fait partie intégrante du système juridique namibien et ne peut pas être restreint. UN ويمثل الحق في الاعتراض على شهادة شاهد ما أثناء مواجهة الشهود واستجوابهم جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني الناميبي، وهو حق لا يمكن الانتقاص منه.
    Le mouvement ouvrier aux États-Unis a une riche histoire, et le droit de s'organiser et de négocier collectivement sous la protection de la loi est le socle sur lequel peuvent s'appuyer les travailleurs pour constituer un syndicat ou s'y affilier. UN ولحركة العمال في الولايات المتحدة تاريخ غني، ويمثل الحق في التنظيم والتفاوض الجماعي في إطار حماية القانون حجر أساس يمكِّن العمال من إنشاء اتحاد للعمال أو الانضمام إليه.
    191. le droit de grève constitue une garantie essentielle des droits et intérêts collectifs, économiques et sociaux des citoyens. UN 191- ويمثل الحق في الإضراب ضمانة هامة لحماية الحقوق والمصالح الجماعية والاقتصادية والاجتماعية للمواطنين.
    16. le droit au logement était un droit constitutionnel depuis 1987. UN 16- ويمثل الحق في السكن حقاً دستورياً منذ 1987.
    78. le droit au développement offre à tous les États une occasion de rendre compte de leurs actes en relation avec la lutte contre la pauvreté. UN 78- ويمثل الحق في التنمية وسيلة لمساءلة جميع الدول فيما يتعلق بجهود الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus