"ويمثل ذلك زيادة قدرها" - Traduction Arabe en Français

    • soit une augmentation de
        
    • ce qui représente une augmentation de
        
    • soit un accroissement de
        
    • cela représente une augmentation de
        
    • cela représente un accroissement de
        
    • cela a constitué une augmentation de
        
    • soit une augmentation d
        
    À la Conférence de novembre 1995, UNIFEM a reçu des annonces de contributions fermes d'un montant de 5 710 000 dollars pour 1996, soit une augmentation de 1 520 000 dollars par rapport à 1995. UN وخلال المؤتمر المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ تلقى الصندوق تبرعات مؤكدة قدرها ٥,٧١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ويمثل ذلك زيادة قدرها ١,٥٢ مليون دولار عن عام ١٩٩٥.
    de la sécurité Les conditions de sécurité en Afghanistan se sont détériorées durant la période à l'examen, 1 244 incidents ayant été enregistrés en moyenne tous les mois au cours du troisième trimestre de 2009, soit une augmentation de 65 % par rapport à 2008. UN 18 - تدهور الوضع الأمني في أفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ففي المتوسط، وقع 244 1 حادثا شهريا في الربع الثالث من عام 2009. ويمثل ذلك زيادة قدرها 65 في المائة مقارنة بالحوادث التي وقعت في عام 2008.
    Compte tenu de l'augmentation du tarif applicable aux traducteurs, interprètes et procès-verbalistes et à l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg, il est prévu pour 2009-2010 un montant de 535 900 euros, ce qui représente une augmentation de 26 600 euros par rapport aux crédits approuvés pour 2007-2008. UN 91 - وفي ضوء زيادة المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية، وزيادة بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورج، يُقترح رصد مبلغ 900 535 يورو للفترة 2009-2010، ويمثل ذلك زيادة قدرها 600 26 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2007-2008.
    f) Des allocations en espèces ont été accordées au cas par cas à 12 188 familles en situation de détresse ou non, ce qui représente une augmentation de 104 % par rapport aux chiffres de 2004; UN (و) وُفِرتْ مساعدة نقدية انتقائية لـ 188 12 من الأسر التي تمر بحالة عسر شديد، وتلك التي لا تمر بحالة عسر شديد. ويمثل ذلك زيادة قدرها 104 في المائة بالمقارنة مع عام 2004؛
    Les dépenses financées au moyen des ressources ordinaires se sont chiffrées en 2008 à 42 millions de dollars, soit un accroissement de 21 millions de dollars - ce qui représente le double du montant de l'année précédente. UN 64 - وبلغت النفقات من الموارد العادية 42 مليون دولار في عام 2008، ويمثل ذلك زيادة قدرها 21 مليون دولار، أي أن النفقات بلغت مثلي نفقات السنة السابقة.
    cela représente une augmentation de 28 % par rapport à la dernière reconstitution de ce fonds. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 28 في المائة مقارنة بالتغذية السابقة.
    cela représente un accroissement de 52 millions de dollars, soit 15 %, par rapport à 1999. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 52 مليون دولار، أو 15 في المائة، على المبلغ المنفق في سنة 1999 وقدره 339 مليون دولار.
    cela a constitué une augmentation de 0,7 % par rapport au montant de 255,7 millions de dollars, annoncé l'année dernière par 50 gouvernements, et correspondait à 55 % de l'objectif établi dans le plan financier à moyen terme, qui était de 469 millions de dollars. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    Comme l'indique son rapport, le montant estimatif cumulé de ces charges s'élevait à 466 millions de dollars, soit une augmentation de 59 millions de dollars par rapport au montant estimatif de 407 millions de dollars figurant dans le rapport concernant l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2005. UN وبناء على تلك الدراسة، يبين التقرير الاكتواري أن تقدير الالتزامات المستحقة بلغ 466 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. ويمثل ذلك زيادة قدرها 59 مليون دولار عن التقدير الوارد في التقرير الاكتواري السابق المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وقدره 407 ملايين دولار.
    Le Bureau de l'Ombudsman chargé des fonds et programmes a traité 515 affaires au cours de la période considérée, soit une augmentation de 21 % par rapport à 2010 et un taux de recours de 1,61 %. UN 19 - تناول مكتب أمين المظالم للصناديق والبرامج في الفترة قيد الاستعراض ما مجموعه 515 قضية. ويمثل ذلك زيادة قدرها 21 في المائة عن عام 2010، ومعدل استخدام قدره 1.61 في المائة.
    Il est donc encourageant de constater que les engagements pris au titre de cette aide s'élevaient à environ 40 milliards de dollars en 2009, soit une augmentation de 60 % par rapport aux niveaux de la période 2002-2005. UN وفي ضوء ذلك، من المشجع أن الالتزامات في سياق المعونة من أجل التجارة وصلت في عام 2009 إلى ما يقارب 40 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 60 في المائة عن خط الأساس للفترة 2002-2005.
    Pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, le Secrétaire général propose d'ouvrir un crédit de 35,5 millions de dollars, soit une augmentation de 3,6 millions de dollars (11,2 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice en cours. UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 35.5 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 3.6 مليون دولار أي بنسبة 11.2 في المائة مقابل مخصصات الفترة الراهنة وقدرها 31.9 مليون دولار.
    Le Secrétaire général propose d'approuver un montant de 46,3 millions de dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, soit une augmentation de 4,4 millions de dollars (10,7 %) par rapport au crédit de 41,9 millions ouvert pour l'exercice 2004/05. UN واقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 46.3 مليون دولار لميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ويمثل ذلك زيادة قدرها 4.4 مليون دولار أي نسبة 10.7 في المائة مقابل مخصصات قدرها 41.9 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    Comme l'indique son rapport, le montant estimatif cumulé de ces charges s'élevait à 466,2 millions de dollars, soit une augmentation de 59,3 millions de dollars par rapport au montant estimatif de 406,9 millions de dollars figurant dans le rapport concernant l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2005. UN وتبين من التقرير الاكتواري المستند إلى تلك الدراسة، أن تقديرات الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بلغت 466.2 مليون دولار. ويمثل ذلك زيادة قدرها 59.3 مليون دولار عن تقديرات التقرير الاكتواري السابق البالغة 406.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les prévisions de dépenses au titre du fonctionnement de la Base de soutien logistique pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 (A/56/871) s'élèvent à 16,2 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 7,2 millions (80,1 %). UN وتبلغ ميزانية قاعدة النقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 (A/56/871) 16.2 مليون دولار. ويمثل ذلك زيادة قدرها 7.2 ملايين دولار، أو نسبة 80.1 في المائة.
    Les recettes provenant du secteur du tourisme s’élevaient à 18,6 milliards de dollars en 2003 (dernière année pour laquelle on dispose de données), ce qui représente une augmentation de 19,2 % par rapport à 2002. UN وقد بلغت الإيرادات من قطاع السياحة في عام 2003 (آخر سنة تتوافر عنها معلومات) 18.6 بليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 19.2 في المائة عن عام 2002.
    Les estimations révisées sont désormais projetées à 92,7 millions de dollars E.-U. (exécution du programme : 38,1 millions; appui administratif : 54,6 millions) ce qui représente une augmentation de 4,6 millions. UN وتبلغ التقديرات المنقحة حاليا 92.7 مليون دولار (إنجاز البرامج: 38.1 مليون دولار، والدعم الإداري: 54.6 مليون دولار)، ويمثل ذلك زيادة قدرها 4.6 مليون دولار.
    soit un accroissement de 818 postes de temporaire (146 internationaux, 650 nationaux et 22 Volontaires des Nations Unies), répartis comme il suit : UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 818 وظيفة إضافية (146 موظفا دوليا و 650 موظفا وطنيا و 22 من متطوعي الأمم المتحدة)، على النحو التالي:
    soit un accroissement de 585 postes de temporaire (66 internationaux, 512 nationaux et 7 Volontaires des Nations Unies), répartis comme suit : UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 585 وظيفة إضافية (66 موظفا دوليا و 512 موظفا وطنيا و 7 من متطوعي الأمم المتحدة)، على النحو التالي:
    soit un accroissement de 818 postes de temporaire (146 internationaux, 650 nationaux et 22 Volontaires des Nations Unies), répartis comme il suit : UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 818 وظيفة إضافية (146 موظفا دوليا و 650 موظفا وطنيا و 22 من متطوعي الأمم المتحدة)، على النحو التالي:
    cela représente une augmentation de 84,1 millions de dollars (20,1 %) par rapport à 2011. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 84.1 مليون دولار أو 20.1 في المائة مقارنةً بعام 2011.
    cela représente une augmentation de 2 030 000 dollars par rapport au 31 décembre 2011 (60 116 000 dollars). UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 000 030 2 دولار مقارنةً بالمجموع البالغ 000 116 60 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    15. cela représente un accroissement de 240 postes, dont 90 postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur, 4 postes d'agent des services généraux (1re classe), 56 postes d'agent des services généraux (autres classes), 10 postes d'agent du Service de sécurité et 80 postes d'agent local. UN ١٥ - ويمثل ذلك زيادة قدرها ٢٤٠ وظيفة، تتألف من ٩٠ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(، و ٥٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و ١٠ وظائف من فئة خدمات اﻷمن، و ٨٠ موظفا محليا.
    cela a constitué une augmentation de 0,7 % par rapport au montant de 255,7 millions de dollars, annoncé l'année dernière par 50 gouvernements, et correspondait à 55 % de l'objectif établi dans le plan financier à moyen terme, qui était de 469 millions de dollars. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    Il a indiqué que les recettes escomptées en 2000 se chiffraient à 175 millions de dollars, soit une augmentation d'environ 18 millions de dollars par rapport à 1999 (11 %). UN ولاحظت الحكومة أن الإيرادات المتوقعة لعام 2000 تبلغ 175 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 18 مليون دولار عن المبلغ الذي تحقق في عام 1999، أي بنسبة 11 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus