il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
on pourrait notamment décider de planifier et d'évaluer désormais les activités en tenant compte de leur " incidence sur les familles " . | UN | ويمكن أن يشمل هذا ادراج مفهوم " الاثر على اﻷسرة " في تخطيط البرامج وتقييمها. |
Les Conventions de Genève établissent le principe de la responsabilité pénale individuelle, et de la juridiction universelle, pour les infractions commises, dans une situation de conflit, contre les civils et les forces militaires qui pour diverses raisons ne sont plus combattantes, ce qui peut inclure les blessés, les prisonniers et le personnel médical. | UN | وتقرر اتفاقيات جنيف مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، الخاضعة للاختصاص العالمي، عن اﻷفعال الاجرامية المرتكبة في حالات النزاع ضد المدنيين والقوات العسكرية التي تصبح ﻷسباب مختلفة غير مقاتلة. ويمكن أن يشمل هذا الجرحى واﻷسرى واﻷفراد الطبيين. |
il pourrait s'agir notamment d'avis d'experts et d'assistance technique destinés en partie à attirer des investisseurs étrangers à long terme pour redresser les secteurs minier et forestier de la République démocratique du Congo et créer des sources de revenus viables. | UN | ويمكن أن يشمل هذا تقديم المشورة من الخبراء وتوفير المساعدات التقنية، ويمكن توجيه قسم من ذلك لاجتذاب الاستثمارات الدولية الطويلة الأجل من أجل إصلاح قطاعي التعدين والحراجة وإدرار إيرادات مستدامة. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou collective. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire d'experts, de personnel d'appui, de fournitures, de biens immobiliers, d'installations et d'équipement, de contrats de sous-traitance, d'aide en espèces et de formation individuelle ou de groupe; | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات؛ |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou collective. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. | UN | ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات. |
Dans ce contexte, on pourrait notamment examiner la gestion des ressources nationales par le biais de mécanismes communs tels que le Comité chargé du partenariat pour le développement et le Comité directeur sur les diamants, dispositifs qui ont bien fonctionné en Sierra Leone. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التدبير استعراض إدارة الموارد الوطنية بواسطة آليات كآلية لجنة شراكة التنمية واللجنة التوجيهية المعنية بالماس، وهما بمثابة منتديين اضطلعا بدور فعال في سيراليون. |
on pourrait notamment stipuler la juridiction qui s'exercera à l'égard des personnes qui violent les normes du droit international régissant la protection des forces et du personnel des Nations Unies lorsqu'aucun Etat ne pourra assumer la responsabilité de la détention, du jugement et du châtiment de ces délinquants. | UN | ويمكن أن يشمل هذا أحكاما تعالج موضوع الولاية على اﻷشخاص الذين ينتهكون قواعد القانون الدولي التي تنظم حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها في الظروف التي لا يمكن أن تتحمل فيها أي دولة المسؤولية عن الاحتجاز والمحاكمة والعقاب على تلك الانتهاكات. |
on pourrait notamment stipuler la juridiction qui s'exercera à l'égard des personnes qui violent les normes du droit international régissant la protection des forces et du personnel des Nations Unies lorsqu'aucun Etat ne pourra assumer la responsabilité de la détention, du jugement et du châtiment de ces délinquants. | UN | ويمكن أن يشمل هذا أحكاما تعالج موضوع الولاية على اﻷشخاص الذين ينتهكون قواعد القانون الدولي التي تنظم حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها في الظروف التي لا يمكن أن تتحمل فيها أي دولة المسؤولية عن الاحتجاز والمحاكمة والعقاب على تلك الانتهاكات. |
Les Conventions de Genèved établissent le principe de la responsabilité pénale individuelle, et de la juridiction universelle, pour les infractions commises, dans une situation de conflit, contre les civils et les forces militaires qui pour diverses raisons ne sont plus combattantes, ce qui peut inclure les blessés, les prisonniers et le personnel médical. | UN | وتقرر اتفاقيات جنيف مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، الخاضعة للاختصاص العالمي، عن اﻷفعال الاجرامية المرتكبة في حالات النزاع ضد المدنيين والقوات العسكرية التي تصبح ﻷسباب مختلفة غير مقاتلة. ويمكن أن يشمل هذا الجرحى واﻷسرى واﻷفراد الطبيين. |
il pourrait s'agir : | UN | ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: |
Faciliter le transfert de technologies, en particulier concernant des applications qui sont bénéfiques pour la protection de la santé et de l'environnement. il pourrait s'agir de divers types de partenariats qui devraient être soutenus financièrement afin d'atteindre leurs objectifs. | UN | 4 - تيسير نقل التكنولوجيا، خاصة ما يتعلق بالتطبيقات التي تعود بالفائدة على حماية الصحة والبيئة، ويمكن أن يشمل هذا أنواعاً مختلفة من الشراكات التي ينبغي دعمها مالياً من أجل تحقيق أهدافها. |