"ويمكن أيضاً أن" - Traduction Arabe en Français

    • peuvent également être
        
    • peut également être
        
    • pourrait également être
        
    • pourrait aussi
        
    • peut aussi être
        
    • pourraient également
        
    • peuvent aussi être
        
    • pourraient aussi être
        
    • peuvent aussi se
        
    • il peut également
        
    Ces technologies peuvent également être mises au service de l'adaptation face au changement climatique. UN ويمكن أيضاً أن تُستخدم تكنولوجيات الطاقة المتجددة في عمليات التكيف مع تغيّر المناخ.
    Les produits et déchets de nature radioactive peuvent également être ajoutés à cette liste. UN ويمكن أيضاً أن نضيف إلى تلك القائمة المواد ذات الصفات الإشعاعية.
    Le refus de procéder à ces aménagements peut également être considéré comme un acte discriminatoire. UN ويمكن أيضاً أن يُصنّف رفض اتخاذ مثل هذه الترتيبات في فئة الأفعال التمييزية.
    L'auteur pourrait également être victime d'une disparition. UN ويمكن أيضاً أن يتعرَّض صاحب البلاغ للاختفاء.
    La normalisation des périodes d'examen et des autres procédures pourrait aussi y contribuer lorsque plusieurs juridictions sont concernées. UN ويمكن أيضاً أن ييسر توحيد فترات الاستعراض والإجراءات الأخرى عمليات الاستعراض عندما تشارك فيها عدة هيئات.
    Mais une situation critique peut aussi être perçue comme une opportunité. UN ويمكن أيضاً أن يُنظر إلى وضع حرج بوصفه فرصةسانحة.
    Dans ces centres, les femmes pourraient également apprendre à faire face à leurs problèmes. UN ويمكن أيضاً أن يأتي التغلب على المصاعب ثمرة التفاعل مع هذه المراكز.
    Les commissions peuvent aussi être habilitées à procéder à des auditions et à prendre des décisions contraignantes imposant différentes sanctions. UN ويمكن أيضاً أن تكون للجان القدرة على عقد جلسات استماع واتخاذ قرارات ملزمة بفرض عقوبات مختلفة.
    Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. UN ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Ces procédures d'examen peuvent également être confiées aux institutions nationales de défense des droits de l'homme ou aux organismes administratifs existants. UN ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة.
    Ces procédures d'examen peuvent également être confiées aux institutions nationales de défense des droits de l'homme ou aux organismes administratifs existants. UN ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة.
    Ces procédures d'examen peuvent également être confiées aux institutions nationales de défense des droits de l'homme ou aux organismes administratifs existants. UN ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة.
    Ces procédures d'examen peuvent également être confiées aux institutions nationales de défense des droits de l'homme ou aux organismes administratifs existants. UN ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة.
    Toute demande adressée au Comité conformément au paragraphe 4 de l'article 16 et au paragraphe 2 de l'article 24 du Protocole facultatif peut également être soumise à ce momentlà. UN ويمكن أيضاً أن تقدم في ذلك الوقت أية طلبات موجهة إلى اللجنة بموجب الفقرة 4 من المادة 16أو الفقرة 2 من المادة 24 من البروتوكول الاختياري.
    La lenteur des progrès de la recherche et de l'exploitation commerciale peut également être attribuée en partie au faible prix des formes d'énergie traditionnelles. UN ويمكن أيضاً أن يُعزى بطء التقدم في البحث والتطوير وتسويق التكنولوجيا جزئياً إلى انخفاض تسعير المصادر التقليدية.
    Elle peut également être saisie d'un pourvoi dans l'intérêt de la loi. UN ويمكن أيضاً أن يُعرض عليها استئناف تحقيقاً لمصلحة القانون.
    La mise au point d'approches favorisant une gestion écologiquement rationnelle du mercure dans le cadre des stratégies nationales pourrait également être financée au titre du Programme de démarrage rapide. UN ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة.
    Toute nouvelle recommandation pourrait également être examinée par la Conférence des Parties en séance plénière le 4 décembre 1998. UN ويمكن أيضاً أن يجري تناول أي توصيات جديدة في الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقدها في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    Le programme pourrait aussi servir de cadre pour la fourniture d'un appui aux PMA en matière d'adaptation. UN ويمكن أيضاً أن يكون هذا البرنامج قاعدة لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف.
    Une combinaison des deux approches peut aussi être trouvée dans certaines sociétés traditionnelles. UN ويمكن أيضاً أن نرى توليفة من النهجين كليهما في مجتمعات تقليدية معينة.
    Les comptes des intermédiaires pourraient également être régulièrement déposés auprès de l'autorité réglementaire. UN ويمكن أيضاً أن تقدم حسابات الوسطاء بانتظام إلى هيئة التنظيم.
    Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion. UN ويمكن أيضاً أن تذاع عبر راديو ميانمار برامج بمناسبة الأيام المقدسة.
    Des sous-catégories de critères visant des opérations précises pourraient aussi être conçues par ces groupes de projets le cas échéant. UN ويمكن أيضاً أن يضع فريق المشروع هذا، عند الاقتضاء، مجموعات فرعية من المعايير لعمليات محددة.
    Les efforts visant à réformer ou à réduire les subventions en faveur des combustibles fossiles peuvent aussi se révéler extrêmement importants dans ce contexte. UN ويمكن أيضاً أن تكتسي الجهود الرامية إلى إدخال إصلاحات على الإعانات المتعلقة بالوقود الأحفوري أو تقليصها أهمية قصوى في هذا السياق.
    il peut également jouer un rôle clef dans la construction d'infrastructures et la consolidation des capacités de production nationales. UN ويمكن أيضاً أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر دوراً رئيسياً في توفير الهياكل الأساسية وبناء القدرات الإنتاجية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus