"ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي" - Traduction Arabe en Français

    • prévisible et non discriminatoire
        
    • non discriminatoire et
        
    Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN تطوير نظام تجاري ومالي مفتوح قائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي
    Nous estimons que le système commercial international doit rester ouvert, juste, prévisible et non discriminatoire. UN ونؤمن بأن نظام التجارة الدولية يجب أن يبقى مفتوحا وعادلا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    résolus à mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ويستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Il faut redoubler d'efforts pour atteindre l'un des objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, à savoir l'instauration d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN :: ويجب مضاعفة الجهود لتحقيق الغاية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Il est en faveur du partenariat global pour le développement fondé sur un système commercial et financier ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN وتؤيد كازاخستان الشراكة العالمية من أجل التنمية بإنشاء نظام تجاري ومالي منفتح، وله قواعده ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Aussi appelons-nous à un système commercial international ouvert, équitable, prévisible et non discriminatoire à l'égard des pays en développement. UN وهكذا نود أن ندعو إلى إقامة نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي تجاه البلدان النامية.
    La crise financière et l'échec du cycle de négociations de Doha pour le développement mettent à mal l'engagement pris au titre de l'objectif 8 de mettre en place un système commercial et financier ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN والأزمة المالية وجولة الدوحة الفاشلة تتناقض مع الهدف 8 الذي وعد بإنشاء نظام تجاري ومالي يرتكز على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Ce succès contribuerait à la réalisation de l'objectif consistant à soutenir et protéger un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN ومن شأن هذا أن يسهم في دعم وصون نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Ce succès contribuerait à la réalisation de l'objectif consistant à soutenir et protéger un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN ومن شأن هذا أن يسهم في دعم وصون نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Le Kazakhstan est partisan d'un partenariat mondial pour le développement fondé sur un système commercial et financier ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN وكازاخستان تؤيد إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية على أساس نظام منفتح قائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي لشؤون التجارة والمال.
    Comme le prévoit l'Accord d'Accra, il est indispensable que tous les membres de l'OMC respectent et renouvellent l'engagement qu'ils ont pris à l'OMC de promouvoir un système commercial multilatéral fonctionnel, réglementé, ouvert, équitable, prévisible et non discriminatoire qui favorise le développement. UN من الضروري كما جاء في اتفاق أكرا، أن يتقيد جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتزامهم بإطار منظمة التجارة العالمية وإعادة تأكيد ذلك الالتزام لتعزيز نظام تجاري متعدد الأطراف يعمل جيدا، ويستند إلى قواعد، ويكون منفتحا ومنصفا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي لتعزيز التنمية.
    Il est tout aussi important pour que la mondialisation contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), plutôt que de l'entraver, de disposer d'un système financier et commercial ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN وما يكتسي قدرا مماثلا من الأهمية كوسيلة لجعل العولمة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدلا من عرقلته هو وجود نظام تجاري ومالي منفتح وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    En ce qui concerne le commerce international, il faut développer un partenariat mondial solide pour le développement afin de garantir un système commercial et financier ouvert, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، لا بد من تطوير شراكة عالمية قوية من أجل التنمية لضمان نظام تجاري ومالي مفتوح، يقوم على أساس القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    La onzième session de la Conférence a établi un mandat global et renforcé ayant pour objet de contribuer à l'objectif d'aboutir à un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la règle, prévisible et non discriminatoire. UN ووفر الأونكتاد الحادي عشر ولاية شاملة ومعززة للمساهمة في هدف تأمين نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح ومنصف وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Il est indispensable de maintenir un système commercial multilatéral ouvert, équitable, prévisible et non discriminatoire en temps de crise en veillant à ce que les mesures protectionnistes soient éliminées le plus rapidement possible et à empêcher la mise en place de nouvelles mesures, notamment de nouveaux obstacles non tarifaires. UN ومن المهم المحافظة أثناء الأزمات على وجود نظام للتجارة المتعددة الأطراف يكون حرا ومنصفا ومبنيا على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي وذلك عن طريق ضمان إلغاء التدابير الحمائية بأسرع ما يمكن، ومقاومة فرض تدابير جديدة، من بينها الحواجز غير التعريفية.
    Il est essentiel de noter l'importance des liens existant entre le commerce, le développement et le financement, et d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire pour exploiter les possibilités qu'offre le commerce en tant que source de financement du développement. UN إقرارا بالصلات بين التجارة والتنمية والتمويل، فإن قيام نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وإنصافا وخضوعا للقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم الأهمية لاستغلال إمكانات التجارة لتعمل بوصفها مصدرا لتمويل التنمية.
    Cela irait dans le sens de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire et du but énoncé dans la Déclaration du Millénaire et dans le Consensus de São Paulo de mettre en place un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN وهذا من شأنه أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي بلوغ الهدف المتوخى من إعلان الألفية وتوافق آراء ساو باولو والمتمثل في إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف يقوم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Le premier a trait à l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire. UN المجال الأول هو أهمية وجود " نظام تجارة متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويستند إلى القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي " .
    La réalisation de ces objectifs suppose une bonne gouvernance sur le plan international, et la transparence des systèmes financier, monétaire et commercial ainsi que la mise en place d'un système commercial et financier ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire. UN ويعتمد النجاح في بلوغ هذه الأهداف على الحكم السديد على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية فضلا عن وجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف منفتح ومنصف يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Cela contribuerait à la réalisation du Consensus de São Paulo pour ce qui est de préserver un < < système commercial multilatéral ouvert, réglementé, équitable, prévisible et non discriminatoire > > et à celle des Objectifs de développement du Millénaire, y compris l'atténuation de la pauvreté. UN ومن شأن هذا أن يسهم في تحقيق توافق آراء ساو باولو فيما يتعلق بدعم وصون " نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي " ، والأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التخفيف من وطأة الفقر.
    Pour être équitable, un système commercial multilatéral doit être ouvert, réglementé, prévisible, non discriminatoire et orienté vers le développement. UN وقال إن أي نظام تجارى عالمي عادل ينبغي أن يكون منفتحاً وقائماً علي قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي وموجه نحو التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus