on trouve de nombreux exemples de sociétés traditionnelles ayant adopté des règles collectives pour régir la gestion d'une ressource peu abondante. | UN | ويمكن الوقوف على العديد من الأمثلة وضعت فيها المجتمعات التقليدية قواعد عامة لإدارة الموارد النادرة. |
on trouve de nombreux exemples de sociétés traditionnelles ayant adopté des règles collectives pour régir la gestion d'une ressource peu abondante. | UN | ويمكن الوقوف على العديد من الأمثلة وضعت فيها المجتمعات التقليدية قواعد عامة لإدارة الموارد النادرة. |
on trouve également d'autres exemples de réserves qui ont fait l'objet d'un nombre important d'objections et qui ont fini, souvent bien plus tard, par être retirées ou modifiées par leurs auteurs. | UN | 21 - ويمكن الوقوف على أمثلة أخرى للتحفظات التي كانت موضوع عدد مهم من الاعتراضات وانتهى بها الأمر، في فترة لاحقة في معظم الأحوال، إلى أن أصحابها قاموا بسحبها أو تعديلها. |
Si, en moyenne, la qualité des rapports d'évaluation est satisfaisante et qu'on trouve des rapports d'excellente qualité dans différentes parties du Secrétariat, cette qualité varie considérablement entre les départements et même au sein de ceux-ci. | UN | 77 - وبينما يبعث مدى جودة تقارير التقييم إجمالا على الرضا، ويمكن الوقوف على تقارير جيدة في قطاعات مختلفة من الأمانة العامة، تتباين الجودة تباينا كبيرا من إدارة إلى أخرى بل حتى على صعيد نفس الإدارات. |
Des critères d’évaluation de la performance pourraient aussi être trouvés dans les systèmes d’évaluation mis au point par le FMI et la Banque mondiale ainsi que parmi les critères utilisés par le FNUAP et dans les contrats de mission des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l’ONU. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة لمعايير الأداء في تقييمات الأداء التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي المعايير المستخدمة في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذا في الاتفاقات الإدارية للرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى. |
on trouve une disposition similaire - la seule nuance de forme portant sur l'emploi du singulier - dans la Convention américaine relative aux droits de l'homme, dont l'article 22, paragraphe 9, stipule : | UN | ويمكن الوقوف على حكم مماثل - مع فرق شكلي وحيد يتعلق باستخدام المفرد - في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المسماة ' ' بميثاق سان خوسيه``، والذي تنص الفقرة 9 من مادته 22 على ما يلي: |
on trouve une version convaincante de ce que pourraient être ces dispositions dans le projet d'article 26 proposé par Fitzmaurice dans son deuxième rapport : | UN | ويمكن الوقوف على صيغة فعالة لتلك الأحكام في مشروع المادة 26 التي اقترحها فيتزموريس في تقريره الثاني() على النحو التالي: |
on trouve dans la pratique des exemples de situations dans lesquelles la règle de l'épuisement des recours internes a été invoquée s'agissant des recours existant au sein de l'Union européenne. | UN | 17 - ويمكن الوقوف على بعض حالات الممارسة التي احتُج فيها بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بسبل الانتصاف الموجودة داخل الاتحاد الأوروبي. |
C'est dans les affaires du Plateau continental de la mer du Nord que l'on trouve l'énoncé classique de la part de la Cour internationale de Justice sur les processus de formation et d'identification des règles du droit international coutumier : | UN | 57 - ويمكن الوقوف على البيان التقليدي لمحكمة العدل الدولية عن عملية نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال: |
on trouve des exemples de bonnes pratiques dans l'Union européenne ainsi que dans les pays suivants: Afrique du Sud, Australie, Canada, Espagne, États-Unis d'Amérique, Irlande, Israël, Nouvelle-Zélande, Philippines, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suède et Zimbabwe. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة من الممارسات الجيدة في بلدان من قبيل إسبانيا، وأستراليا، وإسرائيل، وأيرلندا، وجنوب أفريقيا، وزمبابوي، والسويد، والفلبين، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي(). |
on trouve d'autres dispositions sur la responsabilité civile et pénale dans les textes du Japon, de Sainte-Lucie, de la province chinoise de Taiwan, de la République tchèque, de l'Inde et du Lesotho. | UN | ويمكن الوقوف على أحكام إضافية بشأن المسؤولية المدنية أو الجنائية، في قوانين اليابان()، وسانت لوسيا()، ومقاطعة تايوان الصينية()، والجمهورية التشيكية()، والهند()، وليسوتو(). |
on trouve un exemple d'application du concept de dérogation raisonnable à la loi dans la disposition de l'article 8 (chap. 5) de la Constitution fédérale, qui établit que la non-discrimination prévue à l'article 8 n'invalide ni n'interdit : | UN | ويمكن الوقوف على مثال يلجأ فيه القانون إلى الترتيب المعقول في أحكام الفقرة (5) من المادة 8 من الدستور الاتحادي. وتنص هذه الأحكام على أن الحكم المتعلق بعدم التمييز المنصوص عليه في المادة 8 لا يبطل أو لا يحظر: |
on trouve dans plusieurs régimes juridiques de la protection des personnes des restrictions qui limitent le droit de refuser l'assistance humanitaire; c'est le cas par exemple du droit international relatif aux droits de l'homme, du droit des déplacés et du droit international humanitaire. | UN | 58 - ويمكن الوقوف على القيود المفروضة على الحق في رفض المساعدة الإنسانية في شتى النظم القانونية الرامية إلى حماية الأشخاص، من قبيل القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون المتعلق بالمشردين داخليا، والقانون الإنساني الدولي. |
on trouve des dispositions similaires dans la loi de 1966 relative à l'indépendance du Botswana Ibid., p. 129. , la loi de 1964 relative à l'indépendance de la Gambie Ibid., p. 189. , la loi de 1962 relative à l'indépendance de la Jamaïque Ibid., p. 239. | UN | ويمكن الوقوف على أحكام مماثلة في قانون استقلال بوتسوانا لعام ١٩٦٦)٥٦١(، وقانون استقلال جامايكا لعام ١٩٦٢)٦٦١(، وقانون استقلال سوازيلند لعام ١٩٦٨)٧٦١(، وقانون استقلال سيراليون لعام ١٩٦١)٨٦١(، وقانون استقلال غامبيا لعام ١٩٦٤)٩٦١(، وقانون استقلال كينيا لعام ١٩٦٣)٠٧١(. |
on trouve des dispositions similaires dans la loi de 1966 relative à l'indépendance du Botswana Ibid., p. 129. , la loi de 1964 relative à l'indépendance de la Gambie Ibid., p. 189. , la loi de 1962 relative à l'indépendance de la Jamaïque Ibid., p. 239. | UN | ويمكن الوقوف على أحكام مماثلة في قانون استقلال بوتسوانا لعام ١٩٦٦)١٦٦(، وقانون استقلال جامايكا لعام ١٩٦٢)١٦٧(، وقانون استقلال سوازيلند لعام ١٩٦٨)١٦٨(، وقانون استقلال سيراليون لعام ١٩٦١)١٦٩(، وقانون استقلال غامبيا لعام ١٩٦٤)١٧٠(، وقانون استقلال كينيا لعام ١٩٦٣)١٧١(. |
on trouve un exemple de responsabilité à raison de l'appartenance à une organisation dans le Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes (Traité sur l'espace extra-atmosphérique) du , que l'Allemagne a ratifié. | UN | ويمكن الوقوف على مثال للمسؤولية بحكم العضوية في منظمة في معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي, بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (معاهدة الفضاء الخارجي) المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 1967()، التي صدقت عليها ألمانيا. |
Des critères d'évaluation de la performance pourraient aussi être trouvés dans les systèmes d'évaluation mis au point par le FMI et la Banque mondiale ainsi que parmi les critères utilisés par le FNUAP et dans les contrats de mission des chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités relevant de l'ONU. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة لمعايير الأداء في تقييمات الأداء التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي المعايير المستخدمة في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذا في الاتفاقات الإدارية للرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى. |