"ويمكن للأونكتاد أن" - Traduction Arabe en Français

    • la CNUCED pourrait
        
    • la CNUCED peut
        
    • la CNUCED pouvait
        
    la CNUCED pourrait jouer un rôle dans tous ces domaines. UN ويمكن للأونكتاد أن يقوم بدور في هذه المجالات.
    la CNUCED pourrait mieux tirer parti de ses avantages comparatifs dans le système des Nations Unies et par rapport aux autres organisations. UN ويمكن للأونكتاد أن يستخدم على نحو أفضل مزاياه النسبية في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالنسبة إلى المنظمات الأخرى.
    la CNUCED peut être un partenaire important pour la revitalisation de la coopération SudSud. UN ويمكن للأونكتاد أن يكون شريكاً هاماً للبلدان النامية في عملية إعادة تنشيط التعاون بين الجنوب والجنوب.
    la CNUCED peut diffuser l'expérience acquise par de nombreux pays, de façon que chaque pays n'ait pas besoin de réinventer la roue. UN ويمكن للأونكتاد أن يعرض التجارب الخاصة بشتى البلدان لكي يتسنى للبلدان الأخرى أن تستفيد منها.
    la CNUCED pouvait contribuer à éclairer le débat dans ce domaine grâce à ses études analytiques. UN ويمكن للأونكتاد أن يوفر أفكاراً متبصرة إضافية في المناقشة من خلال ما يضطلع به من دراسات تحليلية.
    la CNUCED pouvait jouer un rôle de soutien en tant que partenaire compétent et fiable dans le suivi de la réalisation de ces objectifs. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً داعماً باعتباره شريكاً كفؤاً وموثوقاً في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    la CNUCED pourrait contribuer à unifier ces activités. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دورا في توحيد العمل الذي تقوم به المنظمات المختلفة.
    la CNUCED pourrait aider à cerner les problèmes et à y trouver des solutions. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد في تحديد هذه الحلقات، وفي البحث عن طرائق للتغلب على المشكلة.
    la CNUCED pourrait le faire dans le cadre de ses publications périodiques et d'études spécifiques. UN ويمكن للأونكتاد أن يقوم بذلك من خلال ما يصدره بانتظام من منشورات وما يضطلع به من دراسات في مجالات محددة.
    la CNUCED pourrait apporter une contribution analytique utile à l'examen approfondi des mesures à prendre en faveur de ces pays. UN ويمكن للأونكتاد أن يقدم مساهمات تحليلية ذات صلة للاستعراض الشامل لحاجة أقل البلدان نمواً إلى معاملة ميسرة.
    la CNUCED pourrait aider à explorer des possibilités de coopération intra et interrégionale SudSud dans le domaine des transports. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد في تحليل وتحديد فرص التعاون في مجال النقل بين الجنوب والجنوب داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    la CNUCED pourrait jouer un rôle d'appui à cet égard. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً داعماً في هذا المجال.
    la CNUCED peut aider à mettre en évidence les possibilités d'investissement offertes par le Mécanisme pour un développement propre (MDP) prévu par le Protocole de Kyoto. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد من خلال تحديد الفرص الاستثمارية التي تنطوي عليها آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    la CNUCED peut jouer un rôle en aidant les pays en développement à recenser les domaines dans lesquels ils pourraient tirer parti des perspectives commerciales éventuelles liées aux préoccupations écologiques et à élaborer un programme concret sur des questions relatives au commerce et à l'environnement. UN ويمكن للأونكتاد أن يقوم بدور في مساعدة البلدان النامية على تحديد المجالات التي يمكنها أن تستفيد فيها من الفرص التجارية التي قد تتاح نتيجة الشواغل البيئية، وفي مساعدة البلدان النامية على وضع خطة إيجابية بشأن المسائل التجارية والبيئية.
    la CNUCED peut apporter des conseils et un soutien pour le renforcement des capacités aux pays en développement qui voudraient développer ce type d'arrangements, aux niveaux national, régional et international. UN ويمكن للأونكتاد أن يقدم المساعدة الاستشارية والدعم في مجال بناء القدرات لصالح البلدان النامية التي تود وضع ترتيبات من هذا القبيل لشراء الأغذية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    la CNUCED peut jouer un rôle clef en contribuant à cette cohérence, ce qui est l'objectif premier de la Conférence de São Paulo. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً رئيسياً في المساعدة في ضمان هذا التماسك. والعمل من أجل بلوغ هذه الغاية هو الهدف الشامل لمؤتمر ساو باولو.
    Grâce à son approche intégrée du développement fondé sur les produits de base et au rôle central qu'elle joue dans l'assistance aux PMA, la CNUCED peut faire beaucoup pour que ce besoin reconnu soit satisfait. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً مهماً في تلبية هذه الاحتياجات المعترف بها، ضمن إطار نهجه المتكامل إزاء التنمية القائمة على السلع الأساسية، ودوره الأساسي في تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً.
    Il fallait tirer parti du Cycle de Doha pour favoriser l'application des normes internationales élaborées par l'ISO, et la CNUCED pouvait contribuer de manière décisive à promouvoir ce débat. UN وينبغي استخدام جولة الدوحة من أجل تعزيز تطبيق المعايير الدولية التي وضعتها المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً حاسماً في تشجيع هذا النقاش.
    la CNUCED pouvait apporter son concours dans ce domaine et contribuer au renforcement des capacités concernant la politique commerciale internationale et la stratégie de développement. UN ويمكن للأونكتاد أن يوفر المساعدة في هذا المجال، وكذلك المساعدة على بناء القدرات في مجال سياسات التجارة الدولية واستراتيجية التنمية.
    la CNUCED pouvait aider les pays en développement à trouver un juste équilibre entre stratégies nationales et stratégies internationales. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على تحقيق التوازن بين الاستراتيجيات الوطنية والاستراتيجيات الدولية.
    la CNUCED pouvait jouer un rôle important dans ce domaine et évaluer les implications pour les pays en développement des mesures sur la facilitation du commerce examinées à l'OMC. UN ويمكن للأونكتاد أن يقوم بدور هام في رصد التطورات في هذا المجال وتقييم ما تنطوي عليه أعمال تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية من آثار في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus