"ويمكن للقطاع الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • le secteur privé
        
    le secteur privé peut et devrait jouer un rôle important lorsqu’il s’agit de combler le déficit de ressources dans le secteur forestier. UN ٤٦ - ويمكن للقطاع الخاص وينبغي له أن يقوم بدور هام في ملء فجوة الموارد في مجال الحراجة.
    le secteur privé peut jouer un rôle très important en favorisant la croissance et le développement économiques. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما جدا في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
    le secteur privé, en particulier, pouvait être un partenaire déterminant, puisqu'il subissait les effets négatifs de la corruption. UN ويمكن للقطاع الخاص تحديدا أن يكون شريكا أساسيا بالنظر إلى التأثير السلبي للفساد عليه.
    En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants. UN ويمكن للقطاع الخاص من خلال مشاركة نشطة، أن يعزز هذه المبادرات لإحداث تغيير حقيقي بالنسبة للأطفال.
    le secteur privé pourrait faire - et a d'ailleurs fait - davantage que le secteur public pour allouer des ressources au développement sous forme d'investissements et de création d'entreprises communes. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يفعل أو ربما فعل ذلك، أكثر مما فعله القطاع العام في توفير الموارد الإنمائية في صورة استثمارات ومشاريع مشتركة.
    le secteur privé peut contribuer à la formation et au perfectionnement des compétences qui font défaut au plan intérieur et pour lesquelles aucun enseignement n'est dispensé dans les établissements en activité. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يساهم في التدريب وفي تحسين المهارات غير الموجودة بوفرة محلياً والتي لا يقدم تدريب عليها في المؤسسات التعليمية القائمة.
    34. le secteur privé a également un rôle essentiel à jouer dans la consolidation de la démocratie et la promotion d’un développement humain durable. UN ٤٣ - ويمكن للقطاع الخاص أن يؤدي أيضا دورا حاسما في توطيد الديمقراطية وتشجيع التنمية البشرية المستدامة.
    le secteur privé pourrait jouer un rôle plus grand en faisant en sorte que les processus sociaux et de développement soient plus accessibles grâce aux innovations technologiques et autres. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يشارك بقدر أكبر في تيسير الاستفادة من العمليات الاجتماعية والإنمائية من خلال الابتكارات التكنولوجية أو غيرها من الابتكارات.
    le secteur privé peut jouer un rôle capital en faisant participer les groupes de population voisins des forêts aux dispositifs mis en place au titre du programme, car ces groupes ont la capacité d'organiser suivi et vérification, ainsi que le renforcement des moyens existants. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور محوري في إشراك المجتمعات المحلية المحيطة في مخططات هذا البرنامج، نظرا لما لها من قدرة على تنظيم الرصد والتحقق وكذلك بناء القدرات.
    le secteur privé peut jouer un rôle de premier plan en favorisant l'entrepreneuriat et l'accès au marché du secteur privé pour réduire l'endettement, créer des emplois et faciliter l'intégration économique. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دوراً هاماً بصورة خاصة، عن طريق تشجيع مشاريع القطاع الخاص والوصول إلى الأسواق، بغية التخفيف من حدة الفقر، وخلق الوظائف، وتيسير التكامل الاقتصادي.
    le secteur privé joue un rôle central pour créer des emplois au niveau local, rétablir les moyens de subsistance et contribuer au relèvement et au développement durables. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يلعب دورا رئيسيا في تهيئة فرص عمل محلية واستعادة سبل كسب الرزق والمساهمة في تحقيق التعافي المستدام والتنمية المستدامة.
    le secteur privé peut contribuer notablement à la réduction de la pauvreté grâce aux activités de base, à condition qu'elles soient menées de manière réfléchie, durable et non sélective; UN ويمكن للقطاع الخاص أن يقدم مساهمة كبرى في الحد من الفقر من خلال الأنشطة الأساسية لمؤسسات الأعمال التجارية، طالما نفذت بروح المسؤولية وفي إطار مستدام وشامل للجميع؛
    le secteur privé pourrait également jouer un rôle constructif en vérifiant la validité des contrats avant le départ des migrants, et en assurant le suivi du comportement de l'employeur à l'étranger. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يضطلع أيضاً بدور بنَّاء عبر التحقق من صلاحية العقود قبل مغادرة المهاجرين، ومتابعة سلوك صاحب العمل في الخارج.
    le secteur privé et les fondations peuvent aussi apporter une contribution majeure. UN 54 - ويمكن للقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة أن تقدم هي أيضا إسهاما كبيرا.
    le secteur privé peut montrer l'exemple dans le domaine de la promotion économique des femmes. UN 61 - ويمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور حاسم في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    le secteur privé peut également jouer un rôle essentiel par ses décisions d'investissement ou de non-investissement. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يلعب دورا محوريا كذلك من حيث اتخاذ القرارات بشأن المجالات التي يستحب أو التي لا يستحب الاستثمار فيها.
    le secteur privé peut également financer des investissements sectoriels, par exemple grâce à la conclusion d'accords de construction-exploitation-transfert et à d'autres projets. UN ويمكن للقطاع الخاص كذلك أن يقدم التمويل للاستثمارات القطاعية، مثلا عن طريق خطط البناء - التشغيل - التمويل وغيرها من الخطط ذات الصلة.
    le secteur privé peut être une importante source de financement pour ces projets d'infrastructure. C'est pourquoi il importerait de créer, dans les pays tributaires de produits de base, des conditions propices à la mobilisation des ressources privées, par exemple par la déréglementation. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يكون مصدراً هاماً لﻷموال من أجل مشاريع البنية التحتية هذه، وبالتالي فإن تهيئة الظروف لتعبئة أموال القطاع الخاص عن طريق رفع الضوابط التنظيمية مثلا تصبح مبادرة هامة في مجال السياسة العامة لدى البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية.
    le secteur privé et les partenariats public/privé ont un rôle important à jouer dans le financement et la gestion des systèmes de transport public urbain. UN 38 - ويمكن للقطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص الاضطلاع بدور مهم في تمويل وإدارة نظم النقل العام في المناطق الحضرية.
    le secteur privé, en particulier l'industrie, est amené à contribuer au renforcement des capacités, sous la pression du gouvernement, par le développement de partenariats pour un développement durable. UN ويمكن للقطاع الخاص - خاصة الصناعة- أن تكون مساهما جوهريا لدعم بناء القدرات، وبصفة خاصة مع الدعوة المتزايدة من الحكومة لهذا القطاع للمشاركة في دعم التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus