"ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن" - Traduction Arabe en Français

    • le système des Nations Unies peut
        
    • le système des Nations Unies pourrait
        
    • les organismes des Nations Unies peuvent
        
    le système des Nations Unies peut servir de catalyseur pour atteindre cet objectif. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تلعب دوراً حفازاً في تحقيق ذلك.
    le système des Nations Unies peut également apporter son concours à la collecte de données, qui est fondamentale. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهم أيضا بتقديم المساعدة في مجال جمع المعلومات الهام.
    La première est la suivante: si le dosage des politiques et la capacité institutionnelle sont bien adaptés à la situation et que l'aide internationale est adéquate, la pauvreté peut être sensiblement et rapidement réduite et le système des Nations Unies peut jouer un rôle très important dans ce processus. UN أولها أنه من الممكن لمجموعة من السياسات الصحيحة والقدرة المؤسسية والمساعدة الدولية الكافية تخفيف حدة الفقر تخفيفاً كبيراً وسريعاً، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في هذه العملية.
    le système des Nations Unies pourrait inclure la culture dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en vue de prendre en considération des démarches sensibles à la culture et des programmes qui y sont liés. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تدمج الثقافة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف إيلاء الاعتبار للنهج المراعية للثقافة والبرامج المتصلة بالثقافة.
    les organismes des Nations Unies peuvent contribuer aux efforts régionaux et internationaux de développement de l'Afrique en améliorant la coordination de leurs activités de soutien en faveur du NEPAD et en resserrant la coopération entre les entités du système des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine, dont le Programme du NEPAD. UN 70 - ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تنمية أفريقيا بتحسين تنسيق مساعيها الموجهة إلى دعم الشراكة الجديدة وبتوثيق التعاون بين كياناتها وبين لجنة الاتحاد الأفريقي، بما يشمل برنامج الشراكة الجديدة.
    le système des Nations Unies peut jouer un rôle essentiel dans la mobilisation de ressources et la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement afin de leur permettre de créer et développer des programmes nationaux de microcrédit. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في حشد الموارد وتقديم الدعم الفني للبلدان النامية في مجال إنشاء برامج وطنية للائتمان البالغ الصغر وتوسيعها.
    le système des Nations Unies peut jouer un rôle important en favorisant une approche, à partir des droits, à l'élimination des obstacles dans ce domaine et au partage des pratiques optimales des pays. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في تشجيع اتباع نهج يقوم على الحقوق في التصدي للعقبات الماثلة في هذا الشأن وفي تقاسم أفضل الممارسات الوطنية.
    le système des Nations Unies peut jouer un rôle clef pour ce qui est de favoriser la cohérence internationale, au niveau des politiques et du droit, entre le développement durable et le commerce. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً رئيسياً في تعزيز السياسة الدولية و في عمليات التواؤم الرئيسية التي تشتد الحاجة إليها بين التنمية المستدامة والتجارة.
    En menant une action cohérente efficace à l'échelle nationale, le système des Nations Unies peut aider de façon décisive les pays concernés à parvenir plus rapidement au développement humain pour tous. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تشكل، من خلال اتساق وفعالية عملها على الصعيد القطري، عنصرا قويا لمساعدة البلدان في تحقيق تنمية بشرية متوازنة، عاجلة، وشاملة.
    Dans ce domaine, le système des Nations Unies peut apporter son concours en soutenant l'éducation de base, en aidant à réorienter et réviser les programmes éducatifs, en informant et sensibilisant les populations et en offrant des formations pratiques. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم في هذا المجال عن طريق تعزيز التعليم الأساسي، وإعادة توجيه البرامج التعليمية وتنقيحها، وإذكاء الفهم والوعي العامّين، وتوفير التدريب العملي.
    Les initiatives internationales et régionales qui vont dans le sens de la création de capacités, du travail en réseau, de la mise en commun du savoir et des partenariats seront extrêmement utiles, et le système des Nations Unies peut jouer un rôle important à cet égard. UN وستكون للمبادرات الدولية والإقليمية التي تدعم بناء القدرات والتواصل وتبادل المعارف وإقامة الشراكات أمور لا غنى عنها، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    le système des Nations Unies peut aider à identifier les pratiques optimales et les instruments qui permettront aux pays en développement de renforcer efficacement leurs capacités institutionnelles pour gérer les répercussions des politiques macroéconomiques et commerciales extérieures sur leurs stratégies de développement. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد على تحديد أفضل الممارسات وأنجع الأدوات الكفيلة بالمساعدة على دعم القدرات المؤسسية في البلدان النامية بما يتيح لها سُبُل التعامل الفعَّال مع الآثار المترتبة على السياسات الخارجية في مجالي الاقتصاد الكلي والتجارة بالنسبة لاستراتيجياتها الإنمائية.
    Créer des partenariats entre secteurs, entre agences et avec la société civile : le système des Nations Unies peut faciliter l'établissement de partenariats internationaux et régionaux sur la prévention de la violence armée. UN (ز) بناء الشراكات بين القطاعات وبين الوكالات ومع المجتمع المدني - ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تيسر إقامة شراكات دولية وإقليمية بشأن منع العنف المسلح.
    le système des Nations Unies pourrait prendre des mesures concrètes en passant du stade des discussions sur la technologie au déploiement et au transfert effectifs de technologies propres aux pays en développement. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تتخذ إجراءات ملموسة للانتقال من الحديث عن التكنولوجيا إلى النشر الفعلي للتكنولوجيات الملائمة للمناخ في البلدان النامية ونقلها إليها.
    le système des Nations Unies pourrait aussi aider les pays en développement à cerner les déséquilibres qui existent entre les secteurs et à y remédier dans leurs décisions en matière d'investissements et d'allocation des ressources. UN 56 - ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع أيضا بدور في مساعدة البلدان النامية على تحديد ومعالجة الاختلالات القطاعية في قراراتها المتعلقة بالاستثمار وفي عمليات تخصيص الموارد.
    le système des Nations Unies pourrait collaborer avec des organisations autochtones pour renforcer leurs moyens au regard de la Déclaration et soutenir leur action et leur participation. UN 157- ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتنمية القدرات فيما يخص الإعلان، ولدعم عملها ومشاركتها.
    les organismes des Nations Unies peuvent veiller à l'accessibilité des sites Web et des rapports en appliquant les règles pour l'accessibilité des contenus Web et en créant des documents accessibles avec Microsoft Word. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤمن إمكانية الوصول إلى المواقع الشبكية والتقارير عن طريق استخدام المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى محتوى شبكة الإنترنت (معايير WCAG) ونشر الوثائق على الإنترنت في صورة وثائق ورد word.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus