"ويمكن ﻷي" - Traduction Arabe en Français

    • tout
        
    • toute
        
    • n'importe
        
    • un marché peut
        
    • peuvent être présentées
        
    • peuvent être soumises
        
    tout individu jouissant de la capacité juridique pleine et entière, c'est-à-dire les majeurs, peut exercer ces droits. UN ويمكن ﻷي شخص يتمتع باﻷهلية القضائية التامة والكاملة، أي جميع الراشدين، أن يمارسوا هذه الحقوق.
    2. tout lecteur attentif peut après avoir étudié avec soin le rapport dans tous ses détails faire les observations suivantes : UN ٢ - ويمكن ﻷي متتبع بعد أن يطلع على هذا التقرير بكل تفاصيله أن يلاحظ ما يلي:
    Le Conseil peut être saisi par tout citoyen, organisation ou institution. UN ويمكن ﻷي مواطن أو منظمة أو وكالة أن تستهل إجراء لدى المجلس.
    toute Partie peut soumettre, uniquement à titre d'information, un rapport sur les programmes nationaux en relation avec des activités exécutées conjointement. UN ويمكن ﻷي طرف أن يقدم تقريرا عن البرامج الوطنية الخاصة باﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، وذلك ﻷغراض اﻹعلام فقط.
    Tous les ordinateurs en ont un et n'importe qui peut le trouver, surtout s'ils sont un effrayant et magnifique génie venant de l'espace. Open Subtitles تجده في كل حاسوب ويمكن لأي شخص أن يجده خاصة لو كان الشخص عبقريّ بوسامة مخيفة، من الفضاء
    un marché peut comporter plusieurs projets, et un rapport d'audit peut porter sur plus d'un projet. UN ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد.
    Les demandes d'aide peuvent être présentées par tout pays en développement, ou par tout autre pays si l'activité envisagée est destinée à des scientifiques de pays en développement. UN ويمكن لأي بلد نامٍ أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على مساعدة من الصندوق إذا كان الغرض من المنحة هو إفادة علماء من البلدان النامية.
    tout citoyen est habilité à intervenir dans les procédures administratives relatives à la délivrance, à la révision ou à l'annulation de permis ou licences écologiques. UN ويمكن ﻷي مواطن أن يتدخل في الاجراءات اﻹدارية المتعلقة بإصدار أو تعديل أو إلغاء التصاريح والتراخيص البيئية.
    tout changement d'orientation à ce sujet risquerait de contraindre ma délégation de se retirer temporairement des négociations, une décision qu'elle prendrait à contrecoeur et à regret. UN ويمكن ﻷي تغيير يُدخَل على هذا اﻷساس أن يستبعد مؤقتاً وفدي من المفاوضات، وهو تطور تنظر اليه بجزع وخيبة أمل.
    tout membre du Parlement peut proposer un amendement. UN ويمكن ﻷي عضو من أعضاء البرلمان أن يقترح تعديلا.
    Le rapport, une fois rédigé, a fait l'objet d'un débat parlementaire, et tout citoyen peut en prendre connaissance. UN وكان التقرير، بعد تحريره، موضع نقاش برلماني، ويمكن ﻷي مواطن الاطلاع عليه.
    tout organisme privé, de quelque confession qu'il soit, peut soumettre au Secrétaire d'Etat à l'éducation une demande d'autorisation pour ouvrir un établissement scolaire. UN ويمكن ﻷي مؤسسة خاصة، أياً كان دينها، أن تقدم إلى وزير التعليم طلباً بالاذن لها بأن تفتح مؤسسة تعليمية.
    Durant cette deuxième phase de nos travaux, toute délégation pourra, à tout moment, traiter de toute question ou présenter tout projet de résolution quel qu'il soit. UN ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل.
    tout mariage contracté par des partenaires n’ayant pas atteint l’âge du mariage peut être annulé par l’un ou l’autre des partenaires eux-mêmes ou par leurs représentants légaux. UN ويمكن ﻷي من طرفي الزواج نفسيهما أو ممثليهما الشرعيين إلغاء أي زواج يتم بين طرفين لم يبلغا بعد سن الزواج.
    Il peut être saisi d'un pourvoi en cassation par toute personne ayant été déboutée dans une procédure en dernier ressort. UN ويمكن ﻷي شخص رفضت دعواه أن يرفع إليها نقضاَ يكون بمثابة حل انتهائي.
    toute personne sans ressources peut déposer une demande auprès du Directeur de l'aide sociale. UN ويمكن ﻷي شخص في حالة عوز أو فقر شديد أن يتقدم بطلب إلى مدير الرعاية الاجتماعية للحصول على المساعدة.
    Article 17 Le présent Accord a une durée illimitée et peut être dénoncé par toute Partie moyennant notification par écrit au dépositaire. UN المادة ١٧: يسري هذا الاتفاق إلى أجل غير مسمى ويمكن ﻷي طرف فيه أن ينقضه بإخطار كتابي يوجهه إلى الطرف الوديع.
    tout demandeur d'asile peut présenter à n'importe quel stade de la procédure une demande de réunification familiale dont le coût, si elle est acceptée, est pris en charge par la Pologne. UN ويمكن لأي طالب لجوء أن يقدم خلال أي مرحلة من الإجراءات طلباً للم شمل أسرته وتتحمل بولندا تكلفة العملية في حالة قبوله.
    un marché peut comporter plusieurs projets, et un rapport d'audit peut porter sur plus d'un projet. UN ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد.
    Les demandes d'aide peuvent être présentées par tout pays en développement ou par tout autre pays si l'activité envisagée est destinée à profiter à des scientifiques de pays en développement. UN ويمكن لأي بلد من البلدان النامية أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على المساعدة من الصندوق إذا كان الغرض من المنحة هو أن تعود بالفائدة على علماء من بلدان نامية.
    Ces demandes peuvent être soumises par toute personne physique, quels que soient sa nationalité, son âge, son sexe, son affiliation politique ou ses convictions religieuses. UN ويمكن لأي شخص طبيعي تقديم هذه الطلبات، بصرف النظر عن الجنسية، والسن، والجنس، والانتماء السياسي أو المعتقد الديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus