"وينبغي استكشاف" - Traduction Arabe en Français

    • il faudrait étudier
        
    • il faudrait envisager
        
    • il convient d'étudier
        
    • il faut étudier
        
    • devrait être étudiée
        
    • devraient être étudiés
        
    • devraient être envisagés
        
    • devraient être envisagées
        
    • il conviendrait d'étudier
        
    • on devrait étudier
        
    • devrait être envisagée
        
    • il convient d'explorer
        
    • devraient être explorées
        
    • il conviendrait d'examiner
        
    il faudrait étudier les moyens de concevoir du matériel de sensibilisation adapté aux divers groupes cibles. UN وينبغي استكشاف السبل والوسائل لوضع مواد ملائمة لارشاد شتى الدوائر المكوّنة الرئيسية.
    il faudrait étudier la contribution des technologies de l'information et de la communication à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وينبغي استكشاف دور الإعلام وتكنولوجيا الاتصال لزيادة التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Pour limiter le commerce au marché noir, il faudrait envisager une forme de traçage du caoutchouc. UN وينبغي استكشاف شكل ما من أشكال تتبّع تسلسل حيازات المطاط للحد من تجارة السوق السوداء.
    il convient d'étudier et d'affiner les critères et les meilleures pratiques des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme qui participent à cette fonction. UN وينبغي استكشاف وتطوير المعايير والممارسات الفضلى من أجل إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في القيام بهذه الوظيفة.
    il faut étudier la possibilité d'intégrer des indicateurs de qualité de l'enseignement aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي استكشاف إمكانية إدراج مؤشرات تتعلق بنوعية التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'applicabilité de l'" approche écosystème " à une mise en synergie dans l'optique de la CCD devrait être étudiée. UN وينبغي استكشاف نهج النظام الإيكولوجي كأداة للتآزر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les autres aspects de l'aide aux victimes des armes chimiques devraient être étudiés et concrétisés. UN وينبغي استكشاف الجوانب الإنسانية الأخرى لمساعدة ضحايا الأسلحة الكيميائية وينبغي أن تؤتي أكلها.
    De nouveaux domaines de coopération entre les deux institutions devraient être envisagés. UN وينبغي استكشاف مجالات جديدة للتعاون بين المؤسستين.
    Des formules telles que la téléacquisition du savoir, l'utilisation des systèmes interactifs et des ressources bibliothécaires et l'octroi de congés sans traitement aux fins d'études devraient être envisagées et utilisées. UN وينبغي استكشاف وتنمية خيارات من قبيل التعليم عن بعد واستخدام موارد الحوسبة والمكتبات ومنح إجازات بدون مرتب للدراسة.
    il conviendrait d'étudier la possibilité d'obtenir des ressources extrabudgétaires à cette fin; UN وينبغي استكشاف موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛
    il faudrait étudier la possibilité de créer des chaires de l'UNESCO et un centre d'excellence de l'UNU. UN وينبغي استكشاف امكانية إنشاء كراسي باليونسكو ومركز امتياز في جامعة اﻷمم المتحدة.
    il faudrait étudier des débouchés commerciaux possibles pour les biens et services écologiques, en particulier ceux produits par des pays en développement. UN وينبغي استكشاف الامكانيات التجارية للسلع والخدمات البيئية، وبخاصة من البلدان النامية.
    il faudrait étudier la façon de mettre en œuvre les projets de référence à une plus grande échelle. UN وينبغي استكشاف سبل رفع مستوى تطبيق أفضل الممارسات من المشاريع التجريبية إلى المشاريع العامة.
    Tout cela nécessitait un financement rapide et souple; il faudrait envisager la création d'un fonds de premier établissement. UN وكل هذه الأمور تتطلب التمويل المبكر المرن، وينبغي استكشاف تكوين صندوق لمرحلة البدء.
    il faudrait envisager une solution progressive, chaque étape étant liée à la suivante de façon telle que les parties sachent en quoi cette dernière consistera. UN وينبغي استكشاف حل يقوم على اتخاذ خطوة فخطوة، مع وجود صلات بين كل خطوة وأخرى تكفل وجود تصور لدى اﻷطراف لما ستستتبعه الخطوات التالية.
    il convient d'étudier les moyens de réduire le coût des procédures, compte tenu de la situation particulière des pays en développement. UN وينبغي استكشاف طرق ووسائل لتخفيض تكاليف الاجراءات، على أن توضع في الحسبان الحالة الخاصة للبلدان النامية.
    Le renforcement de la coopération entre les opérations de maintien de la paix et les groupements régionaux a été souligné et il faut étudier toutes les voies de coopération possibles entre l'ONU, les groupements régionaux et les pays donateurs. UN وجرى التشديد على زيادة التعاون بين عمليات حفظ السلام والمجموعات الإقليمية، وينبغي استكشاف مجالات للتعاون بين الأمم المتحدة والمجموعات الإقليمية والبلدان المانحة.
    La faisabilité de la création de centres polyvalents de conseil juridique devrait être étudiée; UN وينبغي استكشاف جدوى مراكز الاستشارة القانونية الشاملة.
    Des mécanismes novateurs devraient être étudiés afin de remédier à l'ensemble des problèmes de la dette des pays en développement, notamment des pays à revenu intermédiaire et des pays en transition, et de stimuler ainsi leur croissance économique et leur développement. UN وينبغي استكشاف آليات ابتكارية من أجل المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية دعم نموها الاقتصادي وتنميتها.
    D'autres moyens d'assistance devraient être envisagés avant d'engager les ressources limitées de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي استكشاف سبل أخرى للمساعدة قبل الالتزام بتقديم موارد الأمم المتحدة المحدودة.
    Des approches novatrices devraient être envisagées, notamment le financement d’initiatives internationales, mais il conviendra de mettre pleinement à profit, au plan régional et national, les mécanismes financiers associant les collectivités les plus directement exposées aux risques. UN وينبغي استكشاف النهوج المبتكرة، بما فيها تمويل المبادرات الدولية. ومن ناحية أخرى، ينبغي استخدام اﻵليات المالية اﻹقليمية والوطنية القائمة التي تمس هذه المجتمعات المحلية اﻷكثر تعرضا للمخاطر مباشرة استخداما كاملا.
    il conviendrait d'étudier la possibilité d'obtenir des ressources extrabudgétaires à cette fin; UN وينبغي استكشاف موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛
    on devrait étudier de nouveaux mécanismes de financement, et améliorer les mesures d'harmonisation et de simplification. UN وينبغي استكشاف آليات جديدة للتمويل، وينبغي تحسين تدابير التنسيق والتبسيط.
    Une collaboration avec des établissements universitaires et autres devrait être envisagée aux fins de renforcer le programme de publication. UN وينبغي استكشاف سبل المشاركة مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات.
    il convient d'explorer les savoirs et les technologies autochtones en vue de garantir la sécurité alimentaire et l'adaptation aux changements climatiques, ainsi que l'atténuation de leurs effets. UN وينبغي استكشاف معارف الشعوب الأصلية وتقنياتها باعتبارها وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي، وللتكيُّف مع تغير المناخ والحدّ منه.
    D'autres modalités devraient être explorées pour faire participer davantage les organisations non gouvernementales au travail du Conseil. UN وينبغي استكشاف سبل ووسائل أخرى لإشراك المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس.
    il conviendrait d'examiner d'autres options pour les budgets des missions politiques spéciales, notamment en constituant un compte distinct ayant un cycle budgétaire annuel. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus