"وينبغي لجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • la République
        
    • elle
        
    la République populaire démocratique de Corée doit agir de façon responsable comme tout membre de l'Organisation des Nations Unies et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتصرف بصفتها عضوا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الأمم المتحدة.
    la République du Soudan s'efforce de ratifier les autres instruments relatifs aux droits de l'homme qu'elle a signés. UN وينبغي لجمهورية السودان أن تسعى للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان الأخرى التي وقَّعت عليها.
    la République de Corée doit remédier à cette situation. UN وينبغي لجمهورية كوريا تصحيح هذا الوضع.
    la République fédérative de Yougoslavie devrait, en tant que l'un des États successeurs de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie, notifier sa succession si elle souhaite être considérée comme un État partie à la Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    la République fédérative de Yougoslavie devrait, en tant que l'un des États successeurs de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie, notifier sa succession si elle souhaite être considérée comme un État partie à la Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    la République fédérative de Yougoslavie devrait, en tant que l'un des Etats successeurs de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie, notifier sa succession si elle souhaite être considérée comme un Etat partie à la Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    la République fédérative de Yougoslavie devrait, en tant que l'un des Etats successeurs de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie, notifier sa succession si elle souhaite être considérée comme un Etat partie à la Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    la République populaire démocratique de Corée devrait devenir partie au Traité et placer ses installations nucléaires sous ce régime avec pour objectif ultime la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تصبح أيضاً طرفاً في المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لذلك النظام مع توخي الهدف النهائي وهو تحقيق نزع الأسلحة النووية الكامل من شبه الجزيرة الكورية.
    la République populaire démocratique de Corée devrait devenir partie au Traité et placer ses installations nucléaires sous ce régime avec pour objectif ultime la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تصبح أيضاً طرفاً في المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لذلك النظام مع توخي الهدف النهائي وهو تحقيق نزع الأسلحة النووية الكامل من شبه الجزيرة الكورية.
    80. la République populaire démocratique de Corée devrait prendre les mesures suivantes: UN 80- وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    88. la République populaire démocratique de Corée devrait prendre les mesures ci-après : UN 88- وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    la République islamique d'Iran devrait coopérer pleinement avec l'AIEA et se conformer sans retard à toutes les décisions du Conseil des gouverneurs de l'Agence et aux résolutions du Conseil de sécurité. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تمتثل دون إبطاء لجميع قرارات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولقرارات مجلس الأمن.
    la République populaire démocratique de Corée devrait reprendre immédiatement et sans condition les pourparlers à six et s'engager à démanteler de façon complète, vérifiable et irréversible son programme d'armement nucléaire. UN وينبغي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعود بصفة عاجلة وبدون أي شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية وأن تلتزم بالتفكيك الكامل والذي يمكن التحقق منه والذي لا عودة فيه لبرنامجها النووي.
    la République démocratique du Congo, le Rwanda et l'Ouganda doivent en particulier coopérer avec détermination pour éliminer la tension dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وينبغي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا على الأخص أن تتعاون بصدق لخفض حدة التوتر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la République populaire démocratique de Corée doit donc coopérer pleinement avec le système des Nations Unies, y compris avec le Rapporteur spécial Vitit Muntarbhorn. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون بالكامل مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المقرر الخاص فيتيت مونتربورن.
    la République populaire démocratique de Corée devrait écouter la communauté internationale et prendre en compte les recommandations du Rapporteur spécial; au final, ce pays devrait ouvertement s'efforcer d'améliorer la situation des droits des citoyens nord-coréens. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تستجيب لأصوات المجتمع الدولي ولتوصيات المقرِّر الخاص وأن تبذل جهداً صادقاً لتحسين مستويات حقوق الإنسان من أجل مواطنيها.
    la République islamique d'Iran doit réagir aux inquiétudes exprimées par la communauté internationale en se conformant sans délai et dans leur intégralité aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et aux exigences de l'AIEA. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تستجيب لشواغل المجتمع الدولي عن طريق التنفيذ الفوري والكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة واشتراطات الهيئة الدولية للطاقة الذرية.
    la République populaire démocratique de Corée devrait prendre les mesures suivantes : UN 62 - وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ التدابير التالية:
    la République populaire démocratique de Corée devrait reprendre immédiatement et sans condition les pourparlers à six et s'engager à démanteler de façon complète, vérifiable et irréversible son programme d'armement nucléaire. UN وينبغي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعود بصفة عاجلة وبدون أي شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية وأن تلتزم بالتفكيك الكامل والذي يمكن التحقق منه والذي لا عودة فيه لبرنامجها النووي.
    elle a l'intention d'inviter les ONG à participer à ce processus. UN وينبغي لجمهورية كوريا أن تدعو المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus