"وينبغي لجميع الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • tous les gouvernements
        
    tous les gouvernements devraient faire une priorité de la souveraineté alimentaire et de la protection de l'environnement. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تعطي أولوية للسيادة الغذائية وحماية البيئة.
    tous les gouvernements devraient s'engager à libéraliser leurs politiques commerciales et leurs politiques d'investissement et devraient encourager la coopération internationale à cette fin. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تلتزم بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وأن تعمل على تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    tous les gouvernements de la région devraient lancer des réformes pacifiques et s'embarquer résolument sur la voie d'une plus grande liberté politique et économique. UN وينبغي لجميع الحكومات في المنطقة أن تحتضن الإصلاح السلمي وأن تتحرك بثبات صوب مزيد من الحرية السياسية والاقتصادية.
    Tous les deux ans, tous les gouvernements, lorsqu'il y a lieu avec l'aide de la communauté internationale, établiraient des rapports sur la réalisation des buts et objectifs du Programme d'action en matière de population et de développement. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تعد، كل سنتين، بمساعدة المجتمع الدولي حيثما استلزم اﻷمر ذلك، تقارير عن تنفيذ اﻷهداف والغايات السكانية واﻷهداف والغايات الانمائية ذات الصلة الواردة في برنامج العمل هذا.
    tous les gouvernements devraient : UN 74 - وينبغي لجميع الحكومات القيام بما يلي:
    tous les gouvernements devraient mettre en oeuvre des politiques qui limitent les effets nuisibles de la production industrielle, et encouragent véritablement les pratiques culturales viables, dans le cadre des exploitations familiales. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تنفذ سياسات، تحد من الآثار السلبية للإنتاج الصناعي، وتدعم بفعالية ممارسات الزراعة المستدامة القائمة على المزارع الأسرية.
    tous les gouvernements n'ayant pas encore tenu pleinement leurs engagements doivent contribuer généreusement à l'UNRWA, et ceux qui n'ont pas encore apporté leur contribution doivent envisager de le faire régulièrement. UN وينبغي لجميع الحكومات التي لم تف بعد بكامل تعهداتها أن تتبرع بسخاء للأونروا، كما ينبغي للحكومات التي لم تتبرع بعد أن تنظر في القيام بذلك بصفة منتظمة.
    tous les gouvernements devraient étudier les moyens d'optimiser le rapport coût-efficacité des programmes sanitaires, afin d'allonger l'espérance de vie, de réduire la morbidité et la mortalité et d'assurer à tous l'accès aux services de santé de base. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تدرس سبل تحقيق أقصى قدر من فعالية تكاليف البرامج الصحية، وذلك من أجل تحقيق زيادة متوسط العمر المتوقع، وخفض معدلات الاعتلال والوفيات، وكفالة امكانية الوصول الى خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية للجميع.
    tous les gouvernements devraient étudier les moyens d'optimiser le rapport coût-efficacité des programmes sanitaires, afin d'allonger l'espérance de vie, de réduire la morbidité et la mortalité et d'assurer à tous l'accès aux services de santé de base. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تدرس سبل تحقيق أقصى قدر من فعالية تكاليف البرامج الصحية، وذلك من أجل تحقيق زيادة متوسط العمر المتوقع، وخفض معدلات الاعتلال والوفيات، وكفالة امكانية الوصول الى خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية للجميع.
    Cependant, les politiques macro-économiques sont, en premier lieu, la responsabilité des gouvernements, et tous les gouvernements devraient mettre en oeuvre des politiques économiques et monétaires stables, prudentes sur le plan fiscal et socialement justes, afin de promouvoir le plein emploi, de faciliter le commerce et d'assurer un environnement propice au secteur privé. UN بيد أن السياسات الاقتصادية الكلية هي، في المقام اﻷول، مسؤولية الحكومات. وينبغي لجميع الحكومات أن تنتهج سياسات مستقرة وحكيمة ماليا وعادلة اجتماعيا، في المجالين النقدي والاقتصادي بغية تحقيق العمالة الكاملة وتيسير التجارة وكفالة بيئة مؤاتية للقطاع الخاص.
    116. tous les gouvernements et toutes les autorités compétentes doivent coopérer avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie en vue de punir les auteurs des crimes de guerre. UN ١١٦ - وينبغي لجميع الحكومات والسلطات المعنية أن تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بهدف إنزال العقاب بمرتكبي جرائم الحرب.
    tous les gouvernements concernés sont instamment priés de respecter pleinement l'article premier de la quatrième Convention de Genève et les obligations internationales énoncées dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale. UN 89 - وينبغي لجميع الحكومات المعنية أن تمتثل الامتثال الكامل للمادة 1 من اتفاقية جنيف الرابعة ولالتزاماتها الدولية على النحو الوارد في فتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/15.
    tous les gouvernements concernés sont instamment priés de respecter pleinement l'article 1 de la quatrième Convention de Genève et les obligations internationales énoncées dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale. UN 121 - وينبغي لجميع الحكومات المعنية أن تمتثل الامتثال الكامل للمادة 1 من اتفاقية جنيف الرابعة ولالتزاماتها الدولية على النحو الوارد في فتوى محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة دإط-10/15.
    tous les gouvernements intéressés sont instamment priés de respecter pleinement l'article 1 de la quatrième Convention de Genève et les obligations internationales énoncées dans l'avis consultatif rendu en juillet 2004 par la Cour internationale de Justice et dans la résolution ES-10/15 de l'Assemblée générale. UN 104 - وينبغي لجميع الحكومات المعنية أن تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة 1 من اتفاقية جنيف الرابعة ولالتزاماتها الدولية المبينة في فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في تموز/يوليه 2004، وقرار الجمعية العامة د إ ط-10/15.
    13. tous les gouvernements devraient s'acquitter des engagements qu'ils ont pris dans Action 21 et dans le Programme d'action de Beijing, notamment en ce qui concerne l'assistance financière et technique et le transfert de techniques écologiquement rationnelles aux pays en développement, et veiller à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes ces activités d'assistance et de transfert. UN ٣١- وينبغي لجميع الحكومات أن تفي بالتزامهاتها المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ١٢ ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك التزاماتها في مجال المساعدة المالية والتقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، وينبغي لها أن تكفل دمج منظور يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين في اﻷوجه الرئيسية ﻷنشطة المساعدة هذه وعمليات نقل التكنولوجيا كافة.
    13. tous les gouvernements devraient s'acquitter des engagements qu'ils ont pris dans Action 21 et dans le Programme d'action de Beijing, notamment en ce qui concerne l'assistance financière et technique et le transfert de techniques écologiquement rationnelles aux pays en développement, et veiller à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes ces activités d'assistance et de transfert. UN ١٣ - وينبغي لجميع الحكومات أن تفي بالتزاماتها المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١ ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك التزاماتها في مجال المساعدة المالية والتقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، وينبغي لها أن تكفل دمج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع اﻷوجه الرئيسية لتلك المساعدات وعمليات نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus