"وينبغي للآليات" - Traduction Arabe en Français

    • les mécanismes
        
    • mécanismes de
        
    les mécanismes ou instruments existants, le Registre des armes classiques de l'ONU par exemple, devraient continuer de jouer le rôle qui doit être le leur. UN وينبغي للآليات أو الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أن تواصل الاضطلاع بأدوارها المقررة.
    les mécanismes financiers devraient fonctionner sur la base des principes de transparence et de responsabilisation et ils devraient être conformes aux règles financières du Fonds pour l'environnement. UN وينبغي للآليات المالية أن تتسم بالشفافية وبالمحاسبية والإمتثال للقواعد المالية لصندوق البيئة.
    les mécanismes régionaux devraient eux-mêmes organiser et mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation du public, en partenariat avec les organisations internationales, la société civile et les médias. UN وينبغي للآليات الإقليمية نفسها أن تضطلع بإعداد وتنفيذ حملات التوعية العامة، في شراكة مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    les mécanismes nouveaux devraient ouvrir la voie au progrès, à l'épanouissement total de toutes les nations dans tout ce qu'elles savent faire et tout ce qu'elles portent en elles, et à l'avènement d'un monde vivant durablement en paix et en sécurité. UN وينبغي للآليات الجديدة أن تمهد السبيل أمام رعاية مواهب وإمكانيات جميع الأمم وتفتحها الكامل، وإحلال السلام والأمن الدائمين في العالم.
    20. les mécanismes de contrôle interne devraient s'attacher davantage à leur rôle de mécanisme d'appui essentiel à l'Administration en formulant des recommandations constructives et novatrices pour améliorer la gestion générale des programmes. UN ٢٠ - وينبغي لﻵليات الاشرافية الداخلية أن توجه مزيدا من الاهتمام الى دورها بوصفها داعما رئيسيا للادارة، وذلك بتقديم توصيات بناءة ومبتكرة لتحسين الادارة الشاملة للبرامج.
    les mécanismes multilatéraux doivent également jouer un rôle clef dans le règlement des questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base d'un respect rigoureux des accords internationaux pertinents. UN وينبغي للآليات المتعددة الأطراف أن تضطلع أيضا بدور رئيسي في حسم مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، على أساس الامتثال الصارم للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    77. les mécanismes régionaux des droits de l'homme devraient examiner quelle place les questions relatives aux minorités occupent dans leurs travaux et remédier aux carences éventuelles en intégrant ces questions dans leurs activités et programmes. UN 77- وينبغي للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تقيّم مدى إبراز قضايا الأقليات في عملها وأن تستدرك أي نواقص تقف عليها بتعميم مراعاة قضايا الأقليات في أنشطتها وبرامجها.
    69. les mécanismes régionaux des droits de l'homme devraient examiner quelle place les questions relatives aux minorités occupent dans leurs travaux et remédier aux carences éventuelles en intégrant cette problématique dans leurs activités et programmes. UN 69- وينبغي للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أن تقيّم مدى إبراز قضايا الأقليات في عملها وأن تستدرك أي نواقص تقف عليها بإدماج تعميم مراعاة قضايا الأقليات في أنشطتها وبرامجها.
    40. les mécanismes institués en application de la législation nationale en vue d'assurer une protection de remplacement aux enfants, conformément à l'article 22 de la Convention, doivent également couvrir les enfants non accompagnés ou séparés se trouvant en dehors de leur pays d'origine. UN 40- وينبغي للآليات المنشأة بموجب القانون الوطني بغية ضمان الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال وفقاً لأحكام المادة 22 من الاتفاقية، أيضاً أن تشمل الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الموجودين خارج بلدهم المنشأ.
    40. les mécanismes institués en application de la législation nationale en vue d'assurer une protection de remplacement aux enfants, conformément à l'article 22 de la Convention, doivent également couvrir les enfants non accompagnés ou séparés se trouvant en dehors de leur pays d'origine. UN 40- وينبغي للآليات المنشأة بموجب القانون الوطني بغية ضمان الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال وفقاً لأحكام المادة 22 من الاتفاقية، أيضاً أن تشمل الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الموجودين خارج بلدهم المنشأ.
    40. les mécanismes institués en application de la législation nationale en vue d'assurer une protection de remplacement aux enfants, conformément à l'article 22 de la Convention, doivent également couvrir les enfants non accompagnés ou séparés se trouvant en dehors de leur pays d'origine. UN 40- وينبغي للآليات المنشأة بموجب القانون الوطني لضمان الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال وفقاً لأحكام المادة 22 من الاتفاقية، أن تشمل أيضاً الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الموجودين خارج بلدهم الأصلي.
    40. les mécanismes institués en application de la législation nationale en vue d'assurer une protection de remplacement aux enfants, conformément à l'article 22 de la Convention, doivent également couvrir les enfants non accompagnés ou séparés se trouvant en dehors de leur pays d'origine. UN 40- وينبغي للآليات المنشأة بموجب القانون الوطني بغية ضمان الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال وفقاً لأحكام المادة 22 من الاتفاقية، أيضاً أن تشمل الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الموجودين خارج بلدهم المنشأ.
    e) les mécanismes spéciaux devraient : UN (هـ) وينبغي للآليات الخاصة:
    f) Être transparents: un mécanisme non judiciaire doit faire en sorte que ses procédures et ses décisions soient suffisamment transparentes pour répondre aux préoccupations d'intérêt général soulevées et faire autant que possible de la transparence une priorité; les mécanismes non étatiques en particulier devraient faire preuve de transparence en ce qui concerne la réception des plaintes et les grandes lignes de leurs décisions. UN (و) شفافة: يجب أن توفر الآلية شفافية كافية للعملية وللنتيجة لتهدئة مخاوف المصالح العامة المعرضة للخطر، وينبغي أن تأخذ بالشفافية وحيثما أمكن؛ وينبغي للآليات غير الحكومية بوجه خاص أن تلتزم الشفافية بشأن تلقّي الشكاوى والعناصر الأساسية لنواتجها.
    Par. 49 : " les mécanismes de suivi des conférences créés par le Comité administratif de coordination (CAC) devraient appuyer les travaux des commissions techniques sur les questions relatives à la pauvreté, dans le cadre de leurs mandats et priorités propres, et associer plus étroitement à leurs activités les conseils d'administration des fonds et programmes. " UN الفقرة ٩٤: " وينبغي لﻵليات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة المؤتمرات أن تدعم ما تقوم به اللجان الفنية من أعمال متعلقة بالمسائل ذات الصلة بالفقر ضمن إطار ولاياتها وأولوياتها. وينبغي للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج أن تشترك على نحو أوثق في أعمالها. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus