les commissions régionales devraient organiser régulièrement des colloques conjoints sur leur expérience. | UN | وينبغي للجان الإقليمية أن تنظم ندوات مشتركة منتظمة بشأن تجاربها. |
les commissions régionales doivent aligner leurs programmes de travail sur les domaines prioritaires régionaux. | UN | وينبغي للجان الإقليمية أن تكفل اتساق برامج عملها مع المجالات ذات الأولوية على الصعيد الإقليمي. |
88. les commissions régionales et autres organisations régionales du système des Nations Unies ont un rôle fondamental à jouer en tant qu'interface entre le Siège et le terrain. | UN | 88 - وينبغي للجان الإقليمية والمؤسسات الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن نؤدي دوراً أساسياً كصلة وصل بين المقر والميدان. |
88. les commissions régionales et autres organisations régionales du système des Nations Unies ont un rôle fondamental à jouer en tant qu'interface entre le Siège et le terrain. | UN | 88- وينبغي للجان الإقليمية والمؤسسات الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن نؤدي دوراً أساسياً كصلة وصل بين المقر والميدان. |
les commissions régionales et les équipes de pays devront y donner activement suite, notamment pour la préparation des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et pour l'incorporation dans ces documents des éléments transfrontières, sous-régionaux et régionaux. | UN | وينبغي للجان الإقليمية والأفرقة القطرية على السواء أن تتسم بالاستباقية في عملها، خاصة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي إدماج العناصر العابرة للحدود ودون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة. |
La gouvernance de l'Internet et la mobilisation de ressources afin de mettre les TIC au service du développement sont classées parmi les questions dont il faut s'occuper sans tarder dans le Plan d'action du Sommet mondial et pour lesquelles les commissions régionales devraient s'attacher à trouver des solutions pratiques, en concertation avec leurs États membres. | UN | وثمة مسألتان أكثر إلحاحا ضمن المسائل المحددة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، وهما إدارة الإنترنت وتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. وينبغي للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، السعي إلى وضع نهج عملية لحل هذه المسائل. |
e) les commissions régionales devraient examiner l'aspect régional des thèmes intersectoriels qui se dégagent des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | (هـ) وينبغي للجان الإقليمية أن تـتـناول البـُـعـد الإقليمي للمواضيـع المستعرضة الناشئة عن نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمـة الرئيسية التي تعقدها الأمـم المتحــدة. |
107. les commissions régionales de l'ONU compétentes devraient continuer de répondre aux besoins et aux problèmes des PMA dans leurs activités courantes, et contribuer ainsi au suivi mis en place aux niveaux national et mondial. | UN | 107- وينبغي للجان الإقليمية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة أن تواصل العمل من أجل التصدي لاحتياجات ومشاكل أقل البلدان نمواً، كجزء من عملها الجاري، وبهذه الطريقة تسهم في عملية المتابعة على المستويين الوطني والعالمي. |