"وينبغي للجنة التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission du développement
        
    • elle devrait
        
    la Commission du développement durable devrait s’attacher à promouvoir un accord sur des indicateurs du tourisme qui intègrent des critères environnementaux, culturels et sociaux. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تقوم بدور في تشجيع الاتفاق بشأن مؤشرات سياحية تشمل معايير بيئية وثقافية واجتماعية.
    Leurs conclusions communes devraient servir à la Commission du développement social en 1999. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تستخدم ناتجهما المشترك في عام ١٩٩٩.
    la Commission du développement social devrait jouer un rôle central en aidant le Conseil économique et social à coordonner ses activités. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تلعب دورا مركزيا في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مهامه التنسيقية.
    elle devrait présenter ses conclusions à ce sujet au Conseil lorsqu'elle lui fera rapport sur son examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة عند تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن استعراضها لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    elle devrait présenter ses conclusions à ce sujet au Conseil lorsqu'elle lui fera rapport sur son examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة عند تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن استعراضها لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    la Commission du développement durable devrait sans tarder rectifier cette omission, en étroite collaboration avec les peuples autochtones. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تتحرك فورا لتصحيح هذا السهو في شراكة كاملة مع الشعوب اﻷصلية.
    la Commission du développement social devrait s'appuyer sur les travaux de la Commission de la condition de la femme pour évaluer les mesures adoptées par le Sommet mondial pour le développement social touchant divers aspects de l'égalité des sexes. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تستفيد من أعمال لجنة مركز المرأة لدى تقييم التدابير التي اعتمدها مؤتمر القمة والمتصلة بمختلف جوانب المساواة بين الجنسين.
    la Commission du développement social devrait encourager les États à se faire mutuellement part de leur expérience de la formulation et de la mise en oeuvre de stratégies, plans, programmes et priorités dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, et tenir compte de ces données d'expérience lorsqu'elle formulera ses observations. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطة وبرامج وأولويات القضاء على الفقر وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها.
    la Commission du développement social devrait encourager les États à se faire mutuellement part de leur expérience de la formulation et de la mise en oeuvre de stratégies, plans, programmes et priorités dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, et tenir compte de ces données d'expérience lorsqu'elle formulera ses observations. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن ترعى تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وأولويات للقضاء على الفقر وأن تأخذها في الاعتبار لدى صياغة وجهات نظرها.
    la Commission du développement social devrait s'appuyer sur les travaux de la Commission de la condition de la femme pour évaluer les mesures adoptées par le Sommet mondial pour le développement social touchant divers aspects de l'égalité des sexes. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تستفيد من أعمال لجنة مركــز المــرأة لدى تقييم ما اعتمده مؤتمر القمة من تدابير متصلة بمختلف جوانب المساواة بين الجنسين.
    la Commission du développement social devrait encourager les États à se faire mutuellement part de leur expérience de la formulation et de la mise en oeuvre de stratégies, plans, programmes et priorités dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, et tenir compte de ces données d'expérience lorsqu'elle formulera ses observations. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر وخططه وبرامجه وأولوياته وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها.
    Lors de ses débats sur les groupes d'éléments sectoriels d'Action 21, la Commission du développement durable devrait pouvoir tirer parti des informations fournies sur les domaines sectoriels et des propositions pertinentes formulées par le Groupe de travail dans son rapport. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة، في مداولاتها بشأن مجموعات المواضيع الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، الاستفادة من المعلومات المقدمة بشأن المجالات القطاعية والمقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق العامل.
    la Commission du développement durable devrait demander à toutes les parties intéressées de mettre au point et d’appliquer des pratiques optimales ainsi que des technologies appropriées dans le domaine de la mise en valeur et de la gestion des ressources en eau. UN ٣٣ - وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تدعو جميع اﻷطراف ذات الصلة إلى تطوير وتنفيذ أفضل الممارسات والتكنولوجيات الملائمة في مجال تنمية وإدارة موارد المياه.
    la Commission du développement durable devrait étudier quelles pourraient être les modalités concrètes d’un dialogue intergouvernemental sur l’eau douce qui aurait lieu après sa sixième session. UN ٤٨ - وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تولي النظر لمنهجيات محددة ممكنة لحوار حكومي دولي بشأن المياه العذبة، يعقد بعد دورتها السادسة.
    la Commission du développement durable devra être tenue au courant des questions de développement durable de nature régionale de manière à ce que ces questions soient examinées au niveau mondial, en tenant compte de l'importance de la coopération et de la mise en oeuvre d'Action 21 aux niveaux régional et sous-régional ainsi que du rôle potentiel des différents acteurs au niveau régional. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تبقى على علم بقضايا التنمية المستدامة ذات الطابع اﻹقليمي لكفالة استعراض هذه القضايا على الصعيد العالمي، آخذة في الاعتبار أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتنفيذ في جدول اﻷعمال القرن ٢١ والدور الذي يمكن أن تقوم به مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد اﻹقليمي.
    elle devrait présenter ses conclusions à ce sujet au Conseil lorsqu'elle lui fera rapport sur son examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social. " UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة عند تقديم تقريرها إلى المجلس بشأن استعراضها لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. "
    elle devrait s'appuyer sur les travaux que la Commission de la condition de la femme doit mener en 1997 sur le rôle des femmes dans l'économie et sur ceux de la Commission du développement durable touchant les aspects de l'emploi qui ont trait à l'environnement. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعتمد على العمل الذي ستضطلع به لجنة مركز المرأة في عام ٧٩٩١ بشأن " المرأة والاقتصاد " ، ولجنة التنمية المستدامة بشأن الجوانب البيئية للعمالة.
    À cette occasion, comme lors des travaux préparatoires à cet examen, elle devrait prendre en considération les aspects pertinents des résultats des autres grandes conférences et des activités de suivi menées par les commissions et organes interorganisations compétents. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية، لدى قيامها باﻹعداد لهذا الموضوع ومعالجته، أن تأخذ في الاعتبار اﻷجزاء ذات الصلة من نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى وأعمال المتابعة التي تضطلع بها اللجان ذات الصلة، فضلا عن الهيئات المعنية المشتركة بين الوكالات.
    elle devrait s'appuyer sur les travaux que la Commission de la condition de la femme doit mener en 1997 sur le rôle des femmes dans l'économie et sur ceux de la Commission du développement durable touchant les aspects de l'emploi qui ont trait à l'environnement. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعتمد على العمل التي ستضطلع به لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧ بشأن " المرأة والاقتصاد " ولجنة التنمية المستدامة بشأن الجوانب البيئية للعمالة.
    À cette occasion, comme lors des travaux préparatoires à cet examen, elle devrait prendre en considération les aspects pertinents des résultats des autres grandes conférences et des activités de suivi menées par les commissions et organes interorganisations compétents. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية، لدى قيامها باﻹعداد لهذا الموضوع ومعالجته، أن تأخذ في الاعتبار اﻷجزاء ذات الصلة من نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى وأعمال المتابعة التي تضطلع بها اللجان ذات الصلة، فضلا عــن الهيئات ذات الصلــة المشتركة بيــن الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus