le Conseil économique et social suivra l'élaboration du rapport. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرصد التطور في إعداد التقرير. |
le Conseil économique et social devrait s'efforcer de resserrer les relations de travail entre les institutions spécialisées et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدخل الوكالات المتخصصة في صلة عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة. |
le Conseil économique et social, pour sa part, devrait s'efforcer de jouer pleinement son rôle de coordonnateur. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من جانبه أن يعمل جاهدا للاضطلاع بدوره كاملا كمنسق. |
le Conseil économique et social suivra l'élaboration du rapport. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرصد التطور في إعداد التقرير. |
le Conseil économique et social devrait apporter sa contribution en développant la cohérence et en se faisant l'agent d'une approche intégrée au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساهم في تعزيز الاتساق والنهج المتكامل داخل الأمم المتحدة. |
le Conseil économique et social devrait tirer un meilleur parti des rapports de ses commissions techniques. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير. |
le Conseil économique et social devrait envisager de fournir une directive législative à cet effet. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد. |
le Conseil économique et social devrait envisager d’adopter une directive à cet effet. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد. |
le Conseil économique et social devrait élargir la composition de la Commission et reconsidérer son mandat afin de lui permettre de remplir ces fonctions. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يزيد من عضوية اللجنة وأن يستعرض ولايتها بغية تمكينها من أداء تلك المهام. |
le Conseil économique et social devrait, dans le cadre de l'Examen, suivre la mise en œuvre des mesures prises pour atteindre ces objectifs. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار عملية الاستعراض الشامل، أن يرصد تنفيذ التدابير المتخذة لتحقيق هذه الأهداف. |
le Conseil économique et social devrait également s'acquitter du rôle qui lui incombe, dans le cadre des efforts collectifs menés pour résoudre la crise. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً أن ينفذ دوره المناط به كجزء من الجهود الجماعية للتصدي للأزمة. |
le Conseil économique et social devrait, dans le cadre de l’examen de la suite donnée à ces conférences et en collaboration avec les institutions de Bretton Woods, mettre l’accent sur la réalisation de cet objectif. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يُركز، في سياق استعراضه لمتابعة المؤتمرات العالمية على رصد تحقيق هذا الهدف، وذلك بالتشاور مع مؤسسات بريتون وودز. |
le Conseil économique et social devrait jouer un rôle majeur dans la promotion des activités internationales en faveur du développement économique et social durable. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور أساسي في تعزيز اﻷنشطة الدوليــة من أجــل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛ فــدوره التنسيقي مطلوب. |
le Conseil économique et social devrait raffermir son rôle par le biais d'une plus grande interaction avec ses diverses commissions, les institutions spécialisées, les organismes issus des accords de Bretton Woods et l'OMC. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤكد دوره من جديــد عن طريق تفاعل أكبر مع مختلف اللجان والوكالات المتخصصة والهيئات المنبثقة من اتفاقات بريتون وودز والمنظمة العالمية للتجارة. |
le Conseil économique et social devrait prendre part à la gestion de la mondialisation et à la promotion d'un développement équitable socioéconomique. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا في إدارة العولمة والنهوض بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المنصفة. |
le Conseil économique et social devrait institutionnaliser son action en matière de gestion des situations d'après conflit en travaillant aux côtés de la commission de la consolidation de la paix qu'il est proposé de créer. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إضفاء الطابع المؤسسي على عمله في إدارة مرحلة ما بعد انتهاء الصراع بالعمل مع لجنة بناء السلام المقترح إنشاؤها. |
le Conseil économique et social doit être une instance de délibération privilégiée dans notre effort en vue de réconcilier les objectifs de la croissance économique durable et la réduction des inégalités causées par une mondialisation asymétrique. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون محفلا تداوليا مميزا في سعينا للتوفيق بين أهداف النمو الاقتصادي المستدام وتقليص التفاوتات الناجمة عن العولمة غير المتناسقة. |
le Conseil économique et social devrait avoir avec les fonds et programmes une relation plus étroite, notamment grâce à des réunions communes plus fréquentes qui seraient chargées d'examiner les questions d'intérêt commun. | UN | 110 - وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقيم علاقة أوثق مع الصناديق والبرامج، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة أكثر تواترا لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
le Conseil économique et social devrait mieux coordonner son action avec celle de ses organes subsidiaires. | UN | 111 - وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينسق أعماله بشكل أوثق مع هيئاته الفرعية. |
21. Lorsqu'il reviendra sur la question en 1994, le Conseil économique et social devra exercer plus pleinement son rôle coordonnateur tel qu'il est défini dans la Charte des Nations Unies, en fixant les priorités compte tenu des activités globales des organismes des Nations Unies concernés. | UN | ٢١ - وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند العودة إلى هذا الموضوع في عام ١٩٩٤، أن يمارس بشكل أكمل دوره التنسيقي على النحو المحدد في ميثاق اﻷمم المتحدة، مع التحقق من اﻷولويات فيما يتصل بالعمل الشامل لمنظمات اﻷمم المتحدة المعنية. |