Il élabore et publie des rapports de transparence annuels demandés par ces conventions du désarmement. | UN | ويُعِد وينشر تقارير سنوية لأغراض الشفافية تتطلَّبها هذه الاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح. |
Le Centre organise par ailleurs des séminaires, des cours et des conférences sur la situation des droits de l'homme et publie un annuaire consacré aux droits de l'homme en Norvège. | UN | وينظم المركز أيضاً حلقات دراسية ودورات ومحاضرات بشأن حالة حقوق الإنسان، وينشر حولية بشأن حقوق الإنسان في النرويج. |
Il est communiqué aux ministres et responsables chargés des nominations, et paraît dans les statistiques sur la participation des femmes (Census of Women's Participation), publication semestrielle de la Commission des droits de l'homme. | UN | ويعمم التقييم على الوزراء و المسؤولين المعينين وينشر في تعداد مشاركة المرأة الذي تجريه لجنة حقوق الإنسان كل سنتين. |
En 2009, elle a lancé une initiative d'apprentissage en ligne visant à proposer un programme juridique interactif spécifique aux juridictions nationales, contrôlé par des experts juridiques et publié sur Internet. | UN | وفي عام 2009 استهلت المنظمة مبادرة للتعلم الإلكتروني، حيث يجري وضع منهج دراسي قانوني تفاعلي مخصص للولايات القضائية المحلية يفحصه خبراء قانونيون وينشر على شبكة الإنترنت. |
128. Dans le domaine du transfert de technologie, la CNUCED devrait étudier et diffuser largement les meilleures pratiques concernant l'accès à la technologie. | UN | 128- وفي مجال نقل التكنولوجيا، ينبغي للأونكتاد أن يدرس وينشر على نطاق واسع المعلومات عن أفضل ممارسات الوصول إلى التكنولوجيا. |
Il tient le Registre des utilisateurs de données et des centres de traitement à façon, le met à la disposition du public et diffuse des informations sur la Loi et son fonctionnement. | UN | ويمسك سجل مستخدمي البيانات ومكاتب الحواسيب ويتيحه للجمهور، وينشر المعلومات عن القانون وطريقة تشغيله. |
Chacun a le droit de transmettre et de diffuser des informations par tout moyen légal, c'estàdire de les verser dans le domaine public. | UN | ويحق لكل فرد أن ينقل وينشر معلومات بكافة الوسائل القانونية، أي أن يجعلها مشاعة. |
Ils font rapport annuellement au Parlement et leur rapport d'activité est publié au Journal officiel. | UN | وهم يقدمون تقريراً سنوياً إلى البرلمان، وينشر التقرير المتعلق بنشاطهم في الجريدة الرسمية. |
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. | UN | ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي. |
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. | UN | ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي. |
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. | UN | ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي. |
Elle organise également des séminaires et des colloques et publie les résultats des recherches menées. | UN | وينظم المركز حلقات دراسية وندوات وينشر نتائج البحوث. |
Ce programme paraît dans le Journal et indique l'heure des séances et la salle où elles se tiendront. | UN | وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وموعد عقدها. |
Ce programme paraît dans le Journal et indique l'heure des séances et la salle où elles se tiendront. | UN | وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وموعد عقدها. |
Un index alphabétique serait établi et publié en tant que document explicatif de la CITI, Rev.3. | UN | وسيعد وينشر فهرس أبجدي كوثيقة داعمة للتنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
128. Dans le domaine du transfert de technologie, la CNUCED devrait étudier et diffuser largement les meilleures pratiques concernant l'accès à la technologie. | UN | 128- وفي مجال نقل التكنولوجيا، ينبغي للأونكتاد أن يدرس وينشر على نطاق واسع المعلومات عن أفضل ممارسات الوصول إلى التكنولوجيا. |
Fournit aux gouvernements de la région qui en font la demande une assistance en matière d'activités d'informatisation et diffuse des informations à ce sujet; | UN | ويقدم مساعدة في أنشطة الحوسبة، وينشر المعلومات ذات الصلة على حكومات المنطقة عند الطلب؛ |
Le Programme travaillera en étroite coopération avec les États afin d'identifier et de diffuser les meilleures pratiques en ce qui concerne les divers aspects de la réduction de la demande et le grand public sera davantage sensibilisé aux dangers de l'abus des drogues par des moyens tels que des conférences et des publications. | UN | وبالعمل على نحو وثيق مع الدول، سيحدد البرنامج وينشر أفضل الممارسات في شتى جوانب خفض الطلب. وسيرفع مستوى الوعي العام لمخاطر إساءة استعمال المخدرات، بوسائل مثل المؤتمرات والمطبوعات. |
ii) Le jugement d'acquittement est publié au Journal officiel et peut être également publié dans cinq journaux choisis par la personne ayant demandé la révision du jugement. | UN | `2` ينشر حكم البراءة حتماً في الجريدة الرسمية وينشر أيضاً إذا استدعى ذلك طالب الإعادة في خمس صحف يختارها وتتحمل الدولة نفقات النشر؛ |
Il est prévu d'élaborer et de publier un manuel consacré au PCI, contenant à la fois une description théorique de la méthode de comparaison et des instructions pratiques à l'usage des pays participants. | UN | وسيستكمل وينشر دليل عن برنامج المقارنات الدولية يحتوي على الوصف النظري ﻷسلوب المقارنات والتعليمات العملية الصادرة لكي تتبعها البلدان المشتركة في هذا البرنامج. |
Tous les ans, près de 1 000 livres pour enfants sont publiés sous les auspices de l'État qui en contrôle le contenu et la forme; | UN | وينشر كل عام قرابة ٠٠٠ ١ كتاب للطفل تحت رقابة الدولة فيما يتعلق بالمحتوى والشكل؛ |
Le Secrétaire général fait diffuser ces communiqués par les moyens les plus appropriés. | UN | وينشر الأمين العام هذه البلاغات الإعلامية مستعيناً بأنسب الوسائل. |
il publie en outre des rapports sur d'autres types d'études. | UN | وينشر المنتدى أيضاً تقارير أخرى بالاستناد إلى دراسات استقصائية متنوعة. |
Il devrait suivre une approche axée sur les résultats et publier un rapport annuel présentant les résultats concrets obtenus dans le cadre du programme. | UN | وينبغي أن يتّبع المجلس نهجاً عملياً وينشر تقريراً سنوياً عن النتائج الملموسة التي يحققها البرنامج. |
Une version révisée du document sera élaborée et publiée par le Groupe d'experts. | UN | وسيعد الفريق وينشر نسخة منقحة من الدراسة. |