"وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية" - Traduction Arabe en Français

    • le Pacte international relatif aux droits civils
        
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en son article 4, dispose que la torture ne peut être tolérée en aucune circonstance, y compris pendant des états d’exception ou de conflit armé et qu’il s’agit d’un droit qui ne souffre aucune dérogation. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مادته ٤ على عدم إمكانية السماح بالتعذيب في أي ظرف بما في ذلك حالات الطوارئ أو حــالات الصراع المســلح وأن اﻷمــر يتعلق بحق لا يحتمل أية مخالفة.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques prévoit que les droits suivants ne sont en aucun cas susceptibles de dérogation : UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن الحقوق التالية لا يجوز الانتقاص منها أبدا:
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques prévoit que les droits suivants ne sont en aucun cas susceptibles de dérogation : UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ألا تخرق أبدا الحقوق التالية:
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en son article 4, dispose que la torture ne peut être tolérée en aucune circonstance, y compris pendant des états d'exception ou de conflit armé. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ، في مادته رقم ٤، على أنه لا يمكن السماح بالتعذيب في أي ظرف، بما في ذلك حالات الطوارئ أو حالات الصراع المسلح.
    6. le Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose, au paragraphe 3 de l'article 24, que tout enfant a le droit d'acquérir une nationalité. UN 6- وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كذلك في الفقرة 3 من المادة 24 على أنه لكل طفل حق في اكتساب جنسية.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques en son article 6 stipule quant à lui que : < < le droit à la vie est inhérent à la personne humaine. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في المادة 6 منه على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    Cette liberté est également énoncée dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (art. 18). UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على هذه الحرية أيضاً )المادة ٨١(.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacre le droit des peuples à l'autodétermination, outre le droit qu'ont les minorités ethniques, religieuses ou linguistiques de jouir de leur propre culture, de professer et pratiquer leur propre religion et d'employer leur propre langue. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacre le droit des peuples à l'autodétermination, outre le droit qu'ont les minorités ethniques, religieuses ou linguistiques de jouir de leur propre culture, de professer et pratiquer leur propre religion et d'employer leur propre langue. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques énonce des dispositions juridiques protégeant non seulement la liberté de la presse (article 19) mais aussi la religion (article 18). UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أحكام قانونية لا تضمن حرية الصحافة (المادة 19) فحسب، وإنما تضمن الدين (المادة 18) أيضا.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacre le droit des peuples à l'autodétermination, outre le droit qu'ont les minorités ethniques, religieuses ou linguistiques de jouir de leur propre culture, de professer et pratiquer leur propre religion et d'employer leur propre langue. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacre le droit des peuples à l'autodétermination, outre le droit qu'ont les minorités ethniques, religieuses ou linguistiques de jouir de leur propre culture, de professer et pratiquer leur propre religion et d'employer leur propre langue. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    La tenue d'élections régulières et participatives est consacrée en tant que l'un des droits de l'homme importants dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 49 - وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على مبدأ تنظيم انتخابات قانونية قائمة على المشاركة باعتباره حقا من حقوق الإنسان ذات الأهمية.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacre le droit des peuples à l'autodétermination, outre le droit qu'ont les minorités ethniques, religieuses ou linguistiques de jouir de leur propre culture, de professer et pratiquer leur propre religion et d'employer leur propre langue. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques consacre le droit des peuples à l'autodétermination, outre le droit qu'ont les minorités ethniques, religieuses ou linguistiques de jouir de leur propre culture, de professer et pratiquer leur propre religion et d'employer leur propre langue. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    12. le Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose, au paragraphe 3 de son article 24, que < < tout enfant a le droit d'acquérir une nationalité > > . UN 12- وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في المادة 24-3 على أنه " لكل طفل حق في اكتساب جنسية " .
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques exige que les détenus soient traités avec le respect de la < < dignité inhérente > > à leur personne (art. 10, par. 1) et qu'ils ne soient pas < < soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > (art. 7). UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على معاملة السجناء معاملةً تحترم كرامتهم الأصيلة، (الفقرة 1 من المادة 10) ويقضي بأنه " لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة " (المادة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus