la loi s'applique également aux avoirs ou biens produits d'infraction qui sont détenus dans des pays étrangers. | UN | وينطبق القانون أيضا على الموجودات أو الممتلكات المحازة في بلدان أجنبية، المتحصل عليها من خلال نشاط إجرامي. |
la loi s'applique à tous les habitants sans exception. | UN | وينطبق القانون على جميع الناس دون استثناء. |
la loi s'applique tant au secteur public qu'au secteur privé. | UN | وينطبق القانون على القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
elle s'applique à tous les domaines de la vie sociale, à l'exception de la vie familiale et des relations à caractère personnel. | UN | وينطبق القانون على جميع مجالات المجتمع باستثناء الحياة الأُسرية والعلاقات ذات الطبيعة الشخصية. |
elle s'applique à l'État comme au secteur privé, et couvre la discrimination directe et indirecte. | UN | وينطبق القانون على كل من الدولة والقطاع الخاص ويشمل التمييز المباشر وغير المباشر. |
cette loi s'applique aux navires de 1 600 tonnes et plus. | UN | وينطبق القانون على السفن التي تبلغ حمولتها ٦٠٠ ١ طن متري أو أكثر. |
L'ordonnance s'applique à toute personne se trouvant au Royaume-Uni, à toute personne se trouvant ailleurs ayant la nationalité britannique et à toute entité constituée en société ou personne morale en droit britannique. | UN | وينطبق القانون على كل شخص يوجد في المملكة المتحدة وعلى أي شخص بريطاني الجنسية أينما كان وعلى أية كيانات مؤسسة أو مكونة بموجب قانون المملكة المتحدة. |
la loi s'applique de la même manière aux hommes et aux femmes. | UN | وينطبق القانون بالتساوي على الرجل والمرأة. |
la loi s'applique sans discrimination à tous les enfants du Nouveau-Brunswick. | UN | وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز. |
la loi s'applique également aux hommes et aux femmes. | UN | وينطبق القانون بالمساواة على الرجال والنساء. |
la loi s'applique à tous les élèves, sans exception. | UN | وينطبق القانون على جميع التلاميذ، بدون استثناء. |
la loi s'applique aussi à d'autres personnes qui peuvent avoir besoin d'une protection ou d'une assistance dans le cadre du programme, y compris aux victimes. | UN | وينطبق القانون كذلك على الأشخاص الآخرين ممن قد يحتاجون للحماية أو المساعدة بموجب البرنامج، بما في ذلك الضحايا. |
la loi s'applique à tous les citoyens sans exception. | UN | وينطبق القانون على جميع المواطنين بدون استثناء. |
la loi s'applique en matière pénale. Elle prévoit des procédures de blocage, de confiscation et de saisie, et énumère un large éventail de formes d'aide. | UN | وينطبق القانون على المسائل الجنائية، بما في ذلك الحجز على العائدات ومصادرتها ونزع ملكيتها، وينصُّ على مجموعة واسعة من أشكال المساعدة. |
la loi s'applique à tous les suspects, victimes et témoins handicapés et à des infractions spécifiques énumérées dans la loi : infractions commises avec violence, agressions sexuelles et prostitution. | UN | وينطبق القانون على كل مشتَبه معوّق وضحية وشاهد، وعلى جرائم محدّدة معدودة في القانون وهي جرائم العنف، والاعتداءات الجنسية والبغاء. |
la loi s'applique pareillement aux étrangers. | UN | وينطبق القانون على الأجانب أيضا. |
elle s'applique à tous les pays. | UN | وينطبق القانون على جميع البلدان الأجنبية. |
elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession. | UN | وينطبق القانون أيضا على هيئات مهينة معينة، هي منظمات العاملين أو أرباب العمل والمنظمات التي تنظم الانضمام إلى أية مهنة أو حرفة أو وظيفة أو الانخراط فيها. |
elle s'applique aux actes des autorités législatives, exécutives ou judiciaires de l'État néo-zélandais ou de toute personne ou organe dans l'exercice d'une fonction, d'un pouvoir ou d'un devoir public qui lui est conféré ou imposé par la loi ou en application de celle-ci. | UN | وينطبق القانون على الإجراءات التي تتخذها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو التي يتخذها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة إلى، أو مفروضة على، ذلك الشخص أو تلك الهيئة بموجب القانون أو وفقاً له. |
cette loi s'applique à tous les couples mariés après 1973 et déclare leurs biens communs à moins que, par contrat, le couple n'en ait décidé autrement. | UN | وينطبق القانون على جميع الذين تزوجوا بعد عام ١٩٧٣، ويعين ممتلكات الجماعة الخاصة بهم ما لم يتعاقد الزوجان على خلاف ذلك. |
cette loi s'applique à tous les domaines de la vie sociale. Elle garantit donc aux hommes et aux femmes des possibilités égales d'exercice des droits mentionnés à l'article 3 du Pacte international considéré. | UN | وينطبق القانون على جميع مجالات الحياة الاجتماعية وبذلك يضمن قانون المساواة للنساء والرجال نفس الحق في التمتع بالحقوق المذكورة في المادة ٣ من العهد الدولي المعني. |
L'ordonnance s'applique à toute personne se trouvant au Royaume-Uni, à toute personne se trouvant ailleurs ayant la nationalité britannique et à toute entité constituée en société ou personne morale en droit britannique. | UN | وينطبق القانون على كل شخص يوجد في المملكة المتحدة وعلى أي شخص بريطاني الجنسية أينما كان وعلى أية كيانات مؤسسة أو مكونة بموجب قانون المملكة المتحدة. |