le rapport comporte deux parties ayant trait l'une à la vérification des comptes, l'autre à la gestion. | UN | وينقسم التقرير الى جزءين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
le rapport comporte deux parties consacrées l'une aux questions financières, l'autre aux questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة. |
le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير الى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل الادارية. |
le rapport est divisé en deux parties, l'un contenant la vérification des questions financières et l'autre la vérification des questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين، يغطي الجزء الأول مراجعة المسائل المالية والآخر مراجعة المسائل الإدارية. |
il comprend deux chapitres : le premier fait le point des besoins mondiaux en matière de contraception et le second passe en revue les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. | UN | وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية. |
le rapport comprend deux parties. | UN | وينقسم التقرير إلى جزئين. |
il se compose de quatre parties. | UN | وينقسم التقرير إلى أربعة فروع. |
le rapport couvre quatre grands domaines, dans les sections II à V. La première de ces sections présente un bilan général de la mise en œuvre des recommandations. | UN | 2 - وينقسم التقرير إلى أربعة مجالات رئيسية (الفروع من الثاني إلى الخامس). ويتضمن الفرع الثاني تقييما عاما لمدى تنفيذ التوصيات. |
le rapport contient deux parties traitant respectivement de la vérification des états financiers et des problèmes de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزئين يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل الادارية على التوالي. |
le rapport comporte deux parties consacrées l'une aux questions financières, l'autre aux questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة. |
le rapport comporte deux parties, l'une consacrée aux questions financières, l'autre aux questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة على التوالي. |
le rapport comporte deux parties, l'une consacrée au contrôle des aspects financiers, l'autre à l'audit de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين، يشملان مراجعة حسابات المسائل المالية والمسائل الإدارية، على التوالي. |
le rapport comporte deux parties, l'une consacrée aux questions financières, l'autre aux questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة على التوالي. |
le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين، يشملان مراجعة حسابات المسائل المالية والمسائل الإدارية، على التوالي. |
le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين، يشملان مراجعة حسابات المسائل المالية والمسائل اﻹدارية، على التوالي. |
il comprend quatre parties: la première contient l'introduction, la deuxième les renseignements généraux; la troisième décrit les mesures prises par les États Membres et la quatrième partie contient les conclusions et les recommandations. | UN | وينقسم التقرير إلى أربعة فروع: يتضمن الفرع الأول المقدمة؛ ويتناول الفرع الثاني المعلومات الأساسية؛ ويجمل الفرع الثالث التدابير المبلغة من الدول الأعضاء؛ ويتضمن الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات. |
le rapport comprend deux parties : la première concerne la Papouasie-Nouvelle-Guinée proprement dite et la deuxième la Région autonome de Bougainville, qui a tenu ses premières élections en 2005. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين: فالجزء الأول يغطي باقي بابوا غينيا الجديدة، في حين يتناول الجزء الثاني منطقة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي، التي أجرت أول انتخاباتها في عام 2005. |
il se compose de trois parties. | UN | وينقسم التقرير إلى ثلاثة أجزاء. |
le rapport couvre quatre grands domaines, dans les sections II à V. La première de ces sections présente un bilan général de la mise en œuvre des recommandations. | UN | 2 - وينقسم التقرير إلى أربعة مجالات رئيسية (الفروع من الثاني إلى الخامس). ويتضمن الفرع الثاني تقييما عاما لمدى تنفيذ التوصيات. |
le rapport contient deux parties portant respectivement sur l'audit financier et sur l'audit de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يشملان على التوالي مراجعة المسائل المالية ومراجعة المسائل الإدارية. |
ce rapport comprend deux parties. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين. |
le rapport se divise en trois parties: une introduction, un aperçu des activités que la Rapporteure spéciale a entreprises pendant la période sur laquelle porte le rapport et une analyse thématique du droit des victimes de la traite à un dédommagement effectif. | UN | وينقسم التقرير إلى ثلاثة فروع رئيسية كالآتي: مقدّمة، وعرض للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومناقشة للموضوع الذي يركز عليه التقرير وهو حقّ ضحايا الاتجار في الوصول إلى سبل الانتصاف الفعالة. |
ce rapport est divisé en trois sections. | UN | وينقسم التقرير إلى ثلاثة فروع. |
le présent rapport est divisé en deux parties consacrées l'une à la vérification des états financiers et l'autre aux problèmes de gestion. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين، يتناول أولهما مراجعة المسائل المالية ويتناول الثاني المسائل الإدارية. |