"ويواجه المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • la communauté
        
    la communauté internationale doit relever le défi du développement démocratique pour aboutir à la paix. UN ويواجه المجتمع الدولي تحـــدي التنمية الديمقراطية التي تحقق السلم.
    la communauté internationale se trouve devant un cas exceptionnel, qui nécessite des mesures d'appui également exceptionnelles. UN ويواجه المجتمع الدولي حالة إستثنائية تتطلب تدابير هي أيضا إستثنائية.
    La tâche qui attendait maintenant la communauté internationale était d'améliorer l'assistance au peuple palestinien et de contribuer à édifier la paix. UN ويواجه المجتمع الدولي اﻵن تحديا قوامه تحسين مساعدته للشعب الفلسطيني والمساهمة في بناء السلام.
    Des exigences différentes sont à présent dictées par l'époque, et d'autres défis se posent à la communauté des nations. UN واﻷزمنة تملي مطالب مختلفة، ويواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات مختلفة.
    Aujourd'hui, la communauté internationale est aux prises avec de graves difficultés, telles que l'arme nucléaire, le changement climatique, les épidémies et le développement de la pauvreté. UN ويواجه المجتمع الدولي اليوم تحديات خطيرة مثل الأسلحة النووية وتغير المناخ وتفشي الأمراض المعدية والفقر.
    la communauté internationale doit relever le défi persistant du terrorisme international. UN ويواجه المجتمع الدولي التحدي المستمر للإرهاب الدولي.
    la communauté internationale est maintenant confrontée à une augmentation dramatique du nombre de personnes handicapées en conséquence des blessures, des mutilations et des amputations suite au tremblement de terre. UN ويواجه المجتمع الدولي الآن زيادة ملحوظة في عدد ذوي الإعاقة نتيجة الجروح والتشوهات وحالات بتر الأطراف في أعقاب الزلزال.
    Au Pakistan, la communauté internationale et l'ONU doivent faire face à un immense défi. UN ويواجه المجتمع الدولي والأمم المتحدة تحديا خطيرا في باكستان.
    la communauté internationale est actuellement confrontée à des défis multiples tels que les crises financière, alimentaire et énergétique et les changements climatiques, qui ne font que rendre les sanctions et l'embargo contre Cuba encore plus déraisonnables. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات متعددة وخطيرة، من قبيل الأزمة المالية وأزمتي الغذاء والطاقة وتغير المناخ، التي تجعل فرض الجزاءات والحصار على كوبا أمرا غير معقول أكثر من أي وقت مضى.
    la communauté internationale a récemment dû venir aux prises avec des révélations sur l'étendue des activités nucléaires précédemment non déclarées de l'Iran. UN ويواجه المجتمع الدولي في الآونة الأخيرة ضرورة التعامل مع ما تكشف من أشياء عن مدى أنشطة إيران النووية السابقة غير المعلنة.
    Trouver la façon de préserver la stabilité stratégique du monde constitue désormais une tâche urgente à laquelle la communauté internationale doit s'atteler. UN ويواجه المجتمع الدولي حالياً مهمة طارئة تتمثل في تحديد سبل حفظ الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    la communauté internationale se trouve face à des défis urgents au maintien de la paix et de la sécurité à long terme. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديات عاجلة لصون السلام والأمن الطويل الأجل.
    la communauté internationale doit maintenant s'atteler à relever les défis identifiés au forum de Johannesburg. UN ويواجه المجتمع الدولي مهمة التصدي للتحديات التي حددها منتدى جوهانسبرغ.
    la communauté mondiale fait aujourd'hui face à de nombreux défis qui exigent des mesures plus déterminées et radicales. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا العديد من التحديات التي تتطلب اتخاذ خطوات حاسمة وجذرية.
    la communauté internationale dans son ensemble doit à présent faire face au risque de prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Au même moment, la communauté internationale fait face à de nouvelles menaces de plus en plus diversifiées et non traditionnelles contre sa sécurité. UN ويواجه المجتمع الدولي، في غضون ذلك، تحديات منها التهديدات المتكاثرة التي يزداد تنوعها وطابعها غير التقليدي.
    la communauté internationale se retrouve actuellement face à une cruelle dichotomie. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا معضلة قاسية.
    la communauté internationale doit aujourd'hui faire face à de nouveaux défis de grande ampleur en matière de paix et de sécurité. UN ويواجه المجتمع الدولي تهديدات جديدة وكبرى في مجال السلام والأمن.
    la communauté internationale fait face à des problèmes majeurs au moment où elle s'efforce de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديات كبرى في سعيه إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    la communauté internationale doit actuellement faire face à différents défis en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا عددا من التحديات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus