"ويواصل المركز" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre continue
        
    • le Centre a
        
    • le CCI continue d
        
    • il a par ailleurs continué
        
    • le Centre poursuit
        
    • le Centre d'action antimines continue
        
    le Centre continue de servir de principal coordonnateur des activités de renseignement, d'analyse et d'intervention dans le domaine de la traite des êtres humains. UN ويواصل المركز العمل بوصفه نقطة تنسيق مركزية للمعلومات، والتحليل والأنشطة التنفيذية المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    le Centre continue de partager son expérience avec d'autres organisations du système des Nations Unies. UN ويواصل المركز تقاسم خبراته مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    le Centre continue d'associer le secrétariat de la CEEAC à toutes ses activités sous-régionales. UN ويواصل المركز إشراك أمانة الجماعة الاقتصادية في جميع أنشطته دون الإقليمية.
    le Centre a continué de soumettre au Ministère de l'intérieur des observations détaillées et des suggestions au sujet des révisions à apporter à ce texte sur la base des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN ويواصل المركز تقديم تعليقات مفصلة ومقترحات إلى وزارة الداخلية لتنقيح المشروع بناء على المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    le CCI continue d'avoir du mal à financer les évaluations du programme réalisées par des consultants extérieurs. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    il a par ailleurs continué d'exécuter des projets en Amérique latine, en Europe orientale, en Afrique et en Asie. UN ويواصل المركز الاضطلاع بالمشاريع في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وأفريقيا وآسيا.
    le Centre continue aussi à travailler à la solution de ce problème avec le Comité international de la Croix-Rouge, les organisations non gouvernementales compétentes, les services de déminage et les organismes humanitaires. UN ويواصل المركز أيضا العمل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والوكالات المعنية بإزالة اﻷلغام والوكالات المعنية بالشؤون اﻹنسانية فيما يتعلق بتلك المشكلة.
    le Centre continue d'aider au développement et au renforcement de la société civile cambodgienne. UN ويواصل المركز تقديم المساعدة لتنمية وتعزيز المجتمع المدني الكمبودي.
    le Centre continue également d'effectuer des visites dans les prisons afin d'encourager l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme applicables aux prisons. UN ويواصل المركز أيضا قيامه بزيارات للسجون، للمساعدة في تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان الدولية المتصلة بالسجون.
    le Centre continue d'aider la Commission européenne, la Banque mondiale, la Norwegian Peoples'Aid et d'autres organisations participant au Plan d'action antimines dans leurs différents programmes de déminage. UN ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷوروبية، والبنك الدولي، ومنظمة معونة الشعب النرويجي، والمنظمات اﻷخرى المشاركة في خطة إزالة اﻷلغام ببرامجها الخاصة ﻹزالة اﻷلغام.
    le Centre continue de fournir des services consultatifs au Secrétariat d'Etat, aux membres de l'Assemblée nationale et aux organisations non gouvernementales tandis que le Gouvernement royal étudie le projet de code. UN ويواصل المركز تقديم المشورة إلى أمانة الدولة وأعضاء الجمعية الوطنية والمنظمات غير الحكومية لدى نظر الحكومة في هذا المشروع.
    20. le Centre continue à fournir, sur leur demande, une assistance juridique aux membres de l'Assemblée nationale. UN ٠٢- ويواصل المركز تقديم المساعدة القانونية ﻷعضاء الجمعية الوطنية، بناء على طلبهم.
    le Centre continue également de travailler avec le HCR, des organismes de déminage, des organisations humanitaires et des organisations non gouvernementales compétentes sur ce problème. UN ويواصل المركز أيضا العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات إزالة اﻷلغام والوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لتحقيق هذا الغرض.
    le Centre continue de donner des avis aux services administratifs, aux membres de l'Assemblée nationale et aux représentants des organisations non gouvernementales locales concernant un projet de loi sur la corruption. UN ويواصل المركز تقديم المشورة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء الجمعية الوطنية وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الفساد.
    47. le Centre continue de fournir une assistance à plusieurs organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions concernant les enfants. UN ٧٤- ويواصل المركز تقديم المساعدة لعدد كبير من المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا اﻷطفال.
    le Centre continue à organiser des séances d'information à l'intention des organisations non gouvernementales en vue d'améliorer leurs compétences pour ce qui est de la conception et de la gestion des projets relatifs aux droits de l'homme, de leur financement, et de la rédaction de rapports satisfaisants sur la mise en oeuvre des projets. UN ويواصل المركز لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية بغية تحسين مهاراتها في مجال تصميم وإدارة مشاريع حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷموال اللازمة لها، وإعداد التقارير المناسبة بشأن تحسين المشاريع.
    Depuis lors, le Centre a continué à faire oeuvre de pionnier en jetant les bases des futures activités de plaidoyer, des politiques et des programmes de l’UNICEF. UN ويواصل المركز منذ ذلك الحين أعماله الرائدة التي ساعدت على وضع اﻷساس لتطوير ما تضطلع به فيما بعد اليونيسيف من دعوة وسياسات وبرامج.
    100. le Centre a continué de fournir une assistance aux organisations non gouvernementales qui défendent les droits de l'enfant. UN ١٠٠ - ويواصل المركز مساعدة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Dans le cadre de sa démarche visant à améliorer la gestion à toutes les étapes de la durée de vie des projets et des programmes, le CCI continue d'établir des normes et des codes régissant la gestion des projets. UN ويواصل المركز وضع معايير ومدونات لإدارة المشاريع باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من النهج الذي اتخذه إزاء تحسين الإدارة طوال دورة حياة المشروع والبرنامج برمتها.
    il a par ailleurs continué d'exécuter des projets en Amérique latine, en Europe orientale, en Afrique et en Asie. UN ويواصل المركز الاضطلاع بالمشاريع في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وأفريقيا وآسيا.
    le Centre poursuit actuellement avec le PNUD l'élaboration d'un vaste programme d'une durée de quatre ans qui vise à fournir un support technique et matériel à la création et au développement du Conseil national des droits de l'homme. UN ويواصل المركز حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إعداد برنامج واسع النطاق مدته أربع سنوات بهدف تزويد هذا البلد بمساعدة تقنية ومواد تتعلق بإنشاء المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان وتطويره.
    20. le Centre d'action antimines continue d'aider la Commission européenne, la Banque mondiale, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et la Norwegian People's Aid dans leurs différents programmes de déminage. UN ٢٠ - ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷوروبية، والبنك الدولي، وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية في برامجها ﻹزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus