mon bureau continue de travailler avec eux et avec leur personnel afin d'accroître leur efficacité. | UN | ويواصل مكتبي العمل مع أعضاء المؤسسات المشتركة وموظفيها من أجل تحسين كفاءتهم. |
mon bureau continue d'assurer la viabilité des institutions communes. | UN | ويواصل مكتبي التأكد من صلاحية المؤسسات المشتركة. |
mon bureau continue de suivre l'application de ces accords. | UN | ويواصل مكتبي متابعة تنفيذ هذه الاتفاقات. |
mon Office continue de jouer un rôle crucial dans la coordination de la réponse des Nations Unies à la situation des personnes déplacées. | UN | ويواصل مكتبي القيام بدور أساسي في تنسيق استجابة الأمم المتحدة لحالة المشردين داخلياً. |
le Haut-Commissariat continue d'aider les États à définir des moyens concrets de donner suite aux recommandations formulées dans le cadre de l'examen périodique universel. | UN | 13 - ويواصل مكتبي تقديم الدعم للدول في سعيها إلى استنباط سبل عملية لمتابعة وتنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل. |
17. le Haut-Commissariat a continué à promouvoir l'utilisation rationnelle des ressources aux fins de l'appui à ces mécanismes et les a encouragés à continuer à renforcer la coordination et l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | 17- ويواصل مكتبي سعيه الحثيث إلى توظيف الموارد بكفاءة في دعم تلك الآليات، ويشجعها على الاستمرار في تحسين تنسيق أساليب عملها واتساقها. |
mon bureau continue de s'employer à obtenir du Gouvernement qu'il respecte ses engagements. | UN | ويواصل مكتبي العمل مع الحكومة من أجل كفالة الوفاء بهذا الالتزام. |
mon bureau continue de vérifier la suite donnée aux décisions et recommandations par les autorités et de coordonner les interventions requises lorsqu'elles ont failli à leurs obligations. | UN | ويواصل مكتبي الاشتراك في رصد استجابات السلطات وينسق التدخل في الحالات التي لا تفي السلطات فيها بالتزاماتها. |
mon bureau continue à travailler en étroite collaboration avec ces institutions, de même qu'avec le Comité permanent pour les questions militaires, afin d'accroître leur efficacité. | UN | ويواصل مكتبي العمل عن كثب مع هذه المؤسسات، باﻹضافة إلى اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية، من أجل تحسين فعاليتها. |
mon bureau continue de leur apporter un appui logistique et de leur fournir des services de secrétariat, ce qui est inacceptable. | UN | ويواصل مكتبي مساعدتها بالدعم السوقي وباﻷمانة وهذا وضع أعتبره غير مقبول. |
mon bureau continue de vérifier que le marka convertible est bien accepté comme la monnaie légale de Bosnie-Herzégovine et aide la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine à promouvoir son utilisation dans tout le pays. | UN | ويواصل مكتبي رصد مدى قبول الماركا القابلة للتداول بوصفها العملة القانونية للبوسنة والهرسك، ويساند المصرف المركزي في جهوده الرامية إلى التشجيع على استعمال العملة على نطاق البلد بأكمله. |
mon bureau continue de contribuer activement au Pacte de stabilité et encourage la Bosnie-Herzégovine à appliquer l'approche régionale, en particulier en ce qui concerne les retours, l'économie, la coopération en matière de sécurité et la réforme judiciaire. | UN | ويواصل مكتبي مساهمته النشطة في ميثاق الاستقرار ويشجع البوسنة والهرسك على اعتماد النهج الإقليمي، لا سيما في ميادين عودة اللاجئين، والاقتصاد، والتعاون الأمني والإصلاح القضائي. |
mon bureau continue d'observer le fonctionnement des médias locaux à la fois indépendamment et dans le cadre de la Commission d'experts des médias de l'OSCE. | UN | ويواصل مكتبي رصد وسائط اﻹعلام المحلية سواء بشكل مستقل أو في إطار لجنة الخبراء اﻹعلاميين التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
mon bureau continue de faire valoir la nécessité d'améliorer la législation en matière de police dans la Fédération et les cantons. | UN | 74 - ويواصل مكتبي الدعوة إلى إدخال التحسينات اللازمة على التشريعات في الاتحاد والكانتونات. |
mon bureau continue de suivre de près les modifications à apporter à la législation sur la police, et des faits nouveaux importants sont à signaler en ce mois d'avril 2014. | UN | 79 - ويواصل مكتبي رصد التغييرات المدخلة على تشريعات الشرطة، مع عدد من التطورات الهامة في نيسان/أبريل 2014. |
mon bureau continue de soutenir et coordonner les activités du projet de monument. | UN | 54 - ويواصل مكتبي دعم وتنسيق أعمال المشروع الهادف إلى إقامة النصب التذكاري. |
mon bureau continue à appuyer le travail de l'UNESCO, du Conseil de l'Europe, de la Banque mondiale, de l'Union européenne et d'autres organismes qui cherchent toujours à réformer à tous les niveaux le système d'enseignement de la Bosnie-Herzégovine. | UN | 74 - ويواصل مكتبي دعم أعمال اليونسكو ومجلس أوروبا والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرها فيما تبذله من جهود مستمرة في إصلاح النظام التعليمي في البوسنة والهرسك على جميع المستويات. |
mon Office continue de jouer un rôle crucial dans la coordination de la réponse des Nations Unies à la situation des personnes déplacées. | UN | ويواصل مكتبي القيام بدور أساسي في تنسيق استجابة الأمم المتحدة لحالة المشردين داخلياً. |
le Haut-Commissariat continue d'encourager le renforcement de la coordination, l'harmonisation des méthodes de travail et la rationalisation de l'utilisation des ressources dans les activités qu'il mène avec les experts mandatés au titre des procédures spéciales, qui travaillent en étroite collaboration avec les organes conventionnels, l'examen périodique universel et les organes régionaux. | UN | 19 - ويواصل مكتبي تشجيع تحقيق مزيد من التنسيق والمواءمة في أساليب العمل واستخدام أكثر كفاءة للموارد في عمله مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، الذين يعملون عن قرب مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، والاستعراض الدوري الشامل والهيئات الإقليمية. |
36. le Haut-Commissariat a continué à apporter un appui technique et fonctionnel au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et aux mécanismes de suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | 36- ويواصل مكتبي تقديم الدعم التقني والموضوعي إلى كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري وآليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |