mon Représentant spécial poursuit ses entretiens avec le gouvernement provisoire et les forces armées du Libéria afin d'obtenir que ces dernières désarment conformément à l'Accord de paix. C. Elargissement de l'ECOMOG | UN | ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم. |
mon Représentant spécial à Freetown continue de suivre de près la situation et d'alerter au besoin le Gouvernement. | UN | ويواصل ممثلي الخاص في فريتاون مراقبة الحالة عن كثب ويثير مع الحكومة المسائل ذات الصلة. |
mon Représentant personnel reste en contact étroit avec les autorités tant libanaises qu'israéliennes en vue de résoudre cette question. | UN | ويواصل ممثلي الخاص اتصالاته الوثيقة مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية على حد سواء بهدف حل هذه المسألة. |
mon Représentant spécial et les autres parties prenantes poursuivent leurs interventions pour tenter de faire rapporter l'interdiction. | UN | ويواصل ممثلي الخاص والمعنيون الآخرون الجهود المبذولة لوضع حد لهذا الحظر. |
mon Représentant spécial, M. Charles F. Dunbar, s/emploie à trouver un moyen de sortir de l'impasse. | UN | وتعتبر هذه المسألة، من ثم، المشكلة المعلقة الرئيسية في عملية تحديد الهوية. ويواصل ممثلي الخاص، السيد تشارلز ف. |
mon Représentant spécial continue de soulever cette question importante aux niveaux les plus élevés du Gouvernement. | UN | ويواصل ممثلي الخاص إثارة هذه المسألة الهامة مع الحكومة على أرفع مستوياتها. |
mon Représentant spécial continue de se concerter avec les parties en usant de ses bons offices, parallèlement aux partenaires régionaux et internationaux. | UN | ويواصل ممثلي الخاص إشراك الطرفين من خلال مساعيه الحميدة، بالتنسيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين. |
mon Représentant spécial continue de travailler à cette initiative en étroite coopération avec elle. | UN | ويواصل ممثلي الخاص العمل بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية فيما يتعلق بهذه المبادرة. |
mon Représentant spécial poursuit ses pourparlers avec les autorités marocaines sur cette question, ainsi que sur leurs vues concernant la possibilité d'une nouvelle série de recours après la publication de la deuxième liste provisoire des personnes habilitées à voter. | UN | ويواصل ممثلي الخاص مناقشاته مع السلطات المغربية بشأن هذه المسألة وكذلك بشأن آرائها فيما يتعلق بالاحتمالات المستقبلية للجولة الجديدة للطعون بعد إصدار القائمة المؤقتة الثانية للناخبين. |
mon Représentant spécial pour l'Afghanistan continue de rencontrer toutes les parties prenantes en vue de promouvoir une participation sans exclusive ainsi que l'intégrité du processus. | UN | 53 - ويواصل ممثلي الخاص لأفغانستان الاجتماع مع كافة الجهات المعنية دعماً لشمول العملية ونزاهتها. |
mon Représentant spécial continue de soulever cette question auprès du Gouvernement afin de doter la Mission d'un régime juridique approprié, conformément aux normes des Nations Unies. | UN | ويواصل ممثلي الخاص بنشاط متابعة هذه المسألة مع الحكومة، من أجل إنشاء نظام قانوني مناسب للبعثة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة. |
mon Représentant spécial et le coordonnateur résident ont poursuivi leur coopération étroite afin que des questions telles que l'appui aux procédures de démobilisation et à la lutte antimines fassent l'objet d'une action concertée. | UN | ويواصل ممثلي الخاص والمنسق المقيم العمل الوثيق لكفالة معالجة مسائل مثل تقديم الدعم لعمليات التسريح وإزالة الألغام بصورة متكاملة. |
mon Représentant spécial continue de veiller à ce que la question des personnes portées disparues bénéficie de l'appui politique nécessaire de la part de tous les partenaires internationaux et acteurs locaux et continue de ne pas être politisée. | UN | ويواصل ممثلي الخاص كفالة حصول مسألة المفقودين على الدعم السياسي المناسب من جميع الشركاء الدوليين والجهات المحلية وعدم تسييس هذه المسألة. |
mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée. | UN | ويواصل ممثلي الخاص الاحتجاج على فرض التزامات الخدمة الوطنية على الموظفين المحليين وقيود أخرى على توظيف البعثة لموظفين وطنيين في إريتريا. |
mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, continue à suivre cette situation et à protester, notamment contre l'incarcération par le Gouvernement érythréen de certains agents recrutés localement, sur la base de leurs obligations de service militaire. | UN | ويواصل ممثلي الخاص، لغوايلا جوزيف لغوايلا، متابعة هذه المسألة والاحتجاج بشأنها، بما في ذلك احتجاز الحكومة لبعض الموظفين المحليين متخذة واجبات الخدمة المدنية سندا لذلك. |
mon Représentant spécial poursuit les consultations avec toutes les parties afin de parvenir à une interprétation commune de chaque point de référence ainsi qu'à un accord sur une méthode de certification fondée sur des < < lignes rouges > > . | UN | ويواصل ممثلي الخاص مشاوراته مع جميع الأطراف من أجل كفالة توفر فهم مشترك لكل معيار من المعايير القياسية ولضمان التوصل إلى اتفاق بشأن نهج يستند إلى " خطوط حمراء " في إجراء عملية التصديق. |
La question du rapatriement des mercenaires a également été soulevée à la Commission mixte, et chacune des deux parties a présenté sa position. La Commission a décidé de demeurer saisie de la question et mon Représentant spécial continue d'exhorter le Gouvernement et l'UNITA à faire preuve de bonne volonté dans la recherche d'un terrain d'entente en la matière. | UN | وأثير أيضا في اللجنة المشتركة موضوع إعادة المرتزقة الى وطنهم وعرض كل جانب موقفه وقررت اللجنة أن تظل المسألة قيد نظرها ويواصل ممثلي الخاص توجيه نداء الى الحكومة ويونيتا ﻹظهار حسن النية في البحث عن قاسم مشترك بشأن هذه المسألة. |
11. mon Représentant spécial et ses collaborateurs continuent de s'entretenir régulièrement avec le Président Aristide, le Premier Ministre et les membres de son cabinet, de hautes personnalités du Gouvernement, des dirigeants politiques et des particuliers. | UN | ١١ - ويواصل ممثلي الخاص وكبار موظفيه الاجتماع بصورة منتظمة بالرئيس أريستيد، ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء، وكبار المسؤولين الحكوميين، والقادة السياسيين، وأفراد المجتمع السكاني العام. |
mon Représentant spécial, François Lonseny Fall, a engagé des consultations avec tous les dirigeants somaliens ainsi qu'avec l'IGAD, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et les représentants des gouvernements concernés. | UN | 88 - ويواصل ممثلي الخاص، فرانسوا لونسيني فال، إجراء مشاورات مع جميع القادة الصوماليين، ومع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية وممثلي الحكومات المهتمة. |
mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement. | UN | 12 - ويواصل ممثلي الخاص احتجاجه على قيام حكومة إريتريا بفرض التزامات الخدمة الوطنية على الموظفين، وعلى احتجاز الحكومة لبعض الموظفين الإريتريين على ذلك الأساس. |