il existe également une demande croissante d'informations, de conseils et d'assistance, notamment de la part des pays en développement. | UN | ويوجد أيضا طلب متزايد، وبخاصة من جانب البلدان النامية، على المعلومات والمساعدة. |
il existe également une pénurie d'études sérieuses sur les réfugiés, notamment dans les pays en développement. | UN | ويوجد أيضا نقص في البحوث الجادة المتعلقة باللاجئين، وخاصة في البلدان النامية. |
il y a également des possibilités de coopération aux plans national, régional et mondial. | UN | ويوجد أيضا مجال للتعاون على المستوى القطري وكذلك على المستويين اﻹقليمي والدولي. |
il y a également un hôpital de 18 lits à Caïmane Brac, et plusieurs dispensaires et centres de santé de district. | UN | ويوجد أيضا مستشفى به 18 سريرا في كايمان براك، وعدة مستوصفات وعيادات في المقاطعات. |
il existe aussi d'importantes communautés tokélaouanes en Australie, aux Samoa américaines et au Samoa. | UN | ويوجد أيضا في أستراليا، وساموا الأمريكية، وساموا جاليات توكيلاوية كبيرة. |
il existe aussi un nombre croissant de bureaux d'avocats privés, principalement à Tarawa Sud. | UN | ويوجد أيضا عدد متزايد من شركات المحاماة التابعة للقطاع الخاص، لا سيما في جنوب تراوا. |
il y a aussi à Bombay des veuves qui ont besoin de revenus réguliers. | UN | ويوجد أيضا في المدينة نفسها أرامل بحاجة إلى مصدر منتظم للدخل. |
il existe également une pénurie d'études sérieuses sur les réfugiés, notamment dans les pays en développement. | UN | ويوجد أيضا نقص في البحوث الجادة المتعلقة باللاجئين، وخاصة في البلدان النامية. |
il existe également sur cette même île une clinique privée de 16 lits. | UN | ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم 16 سريرا. |
il existe également une clinique privée de 16 lits à Sainte-Croix. | UN | ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم 16 سريرا. |
il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer. | UN | ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار. |
il existe également de nombreux immigrants illégaux. | UN | ويوجد أيضا كثير من المهاجرين بصورة غير قانونية. |
il y a également un hôpital de 18 lits à Caïmane Brac, et plusieurs dispensaires et centres de santé de district. | UN | ويوجد أيضا مستشفى به 18 سريرا في كايمان براك، وعدة مراكز وعيادات في المقاطعات. |
il y a également une répartition très inégale des sources d'énergie de tous les types aux niveaux local, national et régional. | UN | ويوجد أيضا فرق ملحوظ في توزيع مصادر الطاقة بجميع أنواعها على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية. |
il y a également plusieurs grands partenariats forestiers issus d'autres mécanismes, comme le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويوجد أيضا عدد من الشراكات الرئيسية ذات الصلة بالغابات التي نشأت من عمليات مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
il y a également un hôpital de 18 lits à Cayman Brac et plusieurs centres de santé et dispensaires de district. | UN | ويوجد أيضا مستشفى به 18 سريرا في كايمان براك، وعدة مستوصفات وعيادات في المقاطعات. |
il existe aussi au sein de la police un conseil de discipline, ayant comme pouvoir ultime la révocation de l’agent concerné. | UN | ويوجد أيضا داخل الشرطة مجلس تأديبي تتمثل سلطته الأخيرة في عزل العون المعني. |
il existe aussi plusieurs établissements publics de caractère administratif, industriel, commercial et culturel qui attestent de l'existence d'une décentralisation technique. | UN | ويوجد أيضا مؤسسات عامة ذات طابع إداري وصناعي وتجاري وثقافي مما يشهد بوجود لا مركزية تقنية. |
il existe aussi en fait des organisations à finalités diverses qui ont adopté des programmes pour la femme. | UN | ويوجد أيضا عدد من المنظمات اﻷخرى المنشأة ﻷغراض مختلفة والتي تضم برامج للمرأة. |
il y a aussi une tendance croissante à forcer l'Organisation à devenir inutile dans certains domaines. | UN | ويوجد أيضا اتجاه متنام لإجبار المنظمة على أن تصبح غير ذات أهمية في بعض المجالات. |
un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. | UN | ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى الحديقة الشمالية قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42. |
on constate également un manque de concordance entre le profil du personnel et les besoins de l'organisation. | UN | 92 - ويوجد أيضا عدم تناسب بين خصائص الموظفين والاحتياجات التنظيمية. |
Les prévisions de dépenses tiennent compte en outre des voyages (24) des logisticiens qui se rendront à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | 12 - ويوجد أيضا احتياج إلى 24 رحلة يقوم بها موظفو السوقيات في البعثة إلى قاعدة السوقيات. |