"ويوجد عدد من" - Traduction Arabe en Français

    • il existe un certain nombre de
        
    • il existe un certain nombre d'
        
    il existe un certain nombre de centres de réadaptation gérés par l'État et par les associations. UN ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية.
    il existe un certain nombre de petits partis politiques qui ne sont pas représentés au Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    il existe un certain nombre de stations dans le centre de Rome. UN ويوجد عدد من مواقف سيارات اﻷجرة في جميع أنحاء وسط مدينة روما.
    il existe un certain nombre de petits partis politiques qui ne sont pas représentés au Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    il existe un certain nombre d'outils juridiques, des données accessibles et des mesures de sécurité pour la protection de biens culturels. UN ويوجد عدد من الأدوات القانونية والبيانات السهلة المنال والتدابير الأمنية لحماية الممتلكات الثقافية.
    il existe un certain nombre d'autres infractions prévues par le Code criminel pour ce qui est des armes ou des armes prohibées qui pourraient éventuellement s'appliquer aux armes nucléaires, chimiques ou biologiques et à leurs vecteurs. UN ويوجد عدد من الجرائم الأخرى التي ينص عليها القانون الجنائي تتعلق بالأسلحة أو بالأسلحة المحظورة، والتي يمكن أن تنطبق على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها.
    150. il existe un certain nombre de régimes de retraites pour les personnes travaillant dans le secteur public. UN ٠٥١- هذا ويوجد عدد من مخططات التقاعد بالنسبة لﻷشخاص العاملين في القطاع الحكومي.
    il existe un certain nombre de sources de risques, susceptibles de porter atteinte au niveau des flux de capitaux privés vers les pays en développement. UN 11 - ويوجد عدد من مصادر الخطر التي قد تخفض من مستويات تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية.
    il existe un certain nombre de méthodes qui permettent de déterminer la charge de la maladie et ces méthodes doivent être examinées et adoptées par les organismes du système des Nations Unies. UN ويوجد عدد من المنهجيات لتحديد عبء المرض وهي بحاجة إلى قيام المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة باستعراضها وتكييفها تبعاً لاحتياجاتها.
    il existe un certain nombre de méthodes qui permettent de déterminer la charge de la maladie et ces méthodes doivent être examinées et adoptées par les organismes du système des Nations Unies. UN ويوجد عدد من المنهجيات لتحديد عبء المرض وهي بحاجة إلى قيام المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة باستعراضها وتكييفها تبعاً لاحتياجاتها.
    il existe un certain nombre de moyens de favoriser le développement agricole et la sécurité alimentaire, dont la formation, l'entrée sur le marché des petites et moyennes exploitations agricoles, la promotion du crédit, l'accès aux technologies et, lorsqu'il y a lieu, la conversion à des cultures plus prometteuses. UN ويوجد عدد من النُهج إزاء التنمية الزراعية والأمن الغذائي، مثل التدريب ودخول المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى السوق، وتعزيز الائتمان، والحصول على التكنولوجيات، وحسب الاقتضاء، التحوُّل إلى محاصيل تبشّر بمردود أكبر.
    il existe un certain nombre de pratiques qui visent à maintenir l'ordre public sans passer par les forces de police: le recours à l'armée pour le maintien de l'ordre, l'engagement d'agents de sécurité < < surnuméraires > > par les sociétés pétrolières et le recours avoué ou déguisé à des milices privées par les dignitaires de l'État. UN ويوجد عدد من الممارسات التي تحاول الإبقاء على النظام العام دون الاعتماد على قوات الشرطة: استخدام القوات العسكرية لممارسة مهام الشرطة، وقيام شركات النفط باستئجار عدد من الشرطة يتجاوز العدد المقرر، والدعم المقدم من المسؤولين في الدولة إلى جماعات الدفاع الذاتي بشكل مفتوح أو مستتر.
    248. il existe un certain nombre de procédures spéciales d'examen des plaintes relatives à la liberté syndicale, faisant intervenir à la fois l'OIT et le Conseil économique et social. Cette procédure peut être engagée contre un État n'ayant pas ratifié la convention en question. UN ٩٤٢ - ويوجد عدد من اﻹجراءات الخاصة بالشكاوى فيما يتعلق بحق تأليف الجمعيات، والتي يشترك فيها منظمة العمل الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي يمكن رفعها ضـد دولة لم تصدق على الاتفاقية ذات الصلة.
    45. il existe un certain nombre de conventions internationales et régionales concernant la conservation et l'utilisation rationnelle des ressources biologiques, qui devraient fournir un cadre juridique utile pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٤٥ - ويوجد عدد من الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية بشأن الحفظ واستعمال الموارد البيولوجية المستدام؛ ومن المتوقع أن توفر هذه الاتفاقيات إطارا قانونيا سليما يحتمل أن تستفيد منه التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    42. il existe un certain nombre de conventions internationales et régionales concernant la conservation et l'utilisation rationnelle des ressources biologiques, qui devraient fournir un cadre juridique utile pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٤٢ - ويوجد عدد من الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية بشأن الحفظ واستعمال الموارد البيولوجية المستدام؛ ومن المتوقع أن توفر هذه الاتفاقيات إطارا قانونيا سليما يحتمل أن تستفيد منه التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    il existe un certain nombre de mécanismes de financement des services de santé, y compris les services de santé publics financés par l'impôt; les bons et prestations en espèces sous certaines conditions ; l'assurance maladie obligatoire sur la base de cotisations ou les plans d'assurance maladie privés sans but lucratif, et les plans d'assurance maladie mutuels ou communautaires sans but lucratif (ibid.). UN ويوجد عدد من الآليات الكفيلة بتمويل الخدمات الصحية، بما في ذلك الخدمات الصحية الوطنية المموَّلة من الضرائب والسندات، والاستحقاقات النقدية المشروطة، ونظم الاشتراكات الإلزامية الأساس في مجال التأمين الصحي الاجتماعي، أو التأمين الصحي الخاص المنظَّم غير الهادف للربح، إضافة إلى نُظم التأمين الصحي المتبادلة وذات الأساس المجتمعي وغير الهادفة للربح (المرجع نفسه).
    il existe un certain nombre d'obstacles qui empêchent la population de Bosnie-Herzégovine d'accéder aux soins de santé, dont les principaux sont les suivants : des taux de contribution différents pour l'assurance maladie; le non-versement de cotisations par les employeurs; des problèmes insolubles de coordination entre entités, cantons, etc. UN ويوجد عدد من الحواجز الحائلة دون حصول الناس في البوسنة والهرسك على الرعاية الصحية، ومنها بوجه خاص: اختلاف معدلات الاشتراك للتأمين الصحي، وعدم سداد أرباب العمل الاشتراكات، والمشكلات التي بقيت دون حل فيما يختص بالتنسيق بين الكيانين، وبين الكانتونات، وما إلى ذلك.
    23. La sécurité sociale est garantie par la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et par la politique nationale sur la sécurité sociale de 2003, et il existe un certain nombre d'organismes de sécurité sociale. UN 23- النصّ على الضمان الاجتماعي وارد في كل من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة(41) والسياسة الوطنية للضمان الاجتماعي لعام 2003(42) ويوجد عدد من مؤسسات الضمان الاجتماعي(43).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus