"ويود وفد بلادي أن" - Traduction Arabe en Français

    • ma délégation voudrait
        
    • ma délégation tient à
        
    • ma délégation souhaite
        
    • ma délégation aimerait
        
    ma délégation voudrait ici rendre hommage à l'Ambassadeur Marin Bosch pour les efforts qu'il a consacrés à cette question. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم الفرصة كي يُزجي تحية للسفير مارين بوش على التزامه وجهوده في هذا الصدد.
    ma délégation voudrait faire quelques observations sur ce rapport. UN ويود وفد بلادي أن يدلــــي ببعــض التعليقات على هذا التقرير.
    ma délégation voudrait saisir cette occasion pour s'associer aux vues exprimées ce matin par l'Ambassadeur Lamamra, Représentant permanent de l'Algérie, au nom du Groupe des 77. UN ويود وفد بلادي أن ينتهز هذه الفرصة ليضم صوته الى اﻵراء التي أعرب عنها هذا الصباح السفير العمامرة، الممثل الدائم للجزائر، بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن قلقه إزاء الحالة التي نراها في عدد من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح.
    ma délégation tient à s'associer aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue à une Afrique du Sud libre et démocratique au sein de la famille des nations. UN ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم.
    ma délégation souhaite faire quelques observations sur les trois objectifs principaux traités par le Secrétaire général dans son dernier rapport. UN ويود وفد بلادي أن يقدم بعض الملاحظات بشأن اﻷهداف الثلاثة اﻷساسية التي عالجها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير.
    ma délégation souhaite assurer l'Assemblée de notre entière coopération et de notre plein appui dans l'accomplissement de cette tâche ardue. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد للجمعية تعاوننا ودعمنا لها في مواجهة تحديات هذه المهمة الشاقة.
    ma délégation aimerait rendre hommage aux institutions et aux personnes qui ont contribué à l'élaboration de cette déclaration. UN ويود وفد بلادي أن يشيد بالوكالات واﻷفراد الذين ساعدوا في وضع هذا الاعلان.
    ma délégation voudrait souligner la conclusion du Secrétaire général, à savoir que le développement est un impératif de grande portée et qu'il est crucial pour le bien-être de l'humanité tout entière qu'il donne lieu à une action efficace. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد على ما خلص إليه اﻷمين العام من أن التنمية ضرورة بعيدة اﻷثر ﻷن عملها الفعال حاسم للبشرية ككل.
    ma délégation voudrait, à cet égard, se féliciter des progrès réalisés récemment au Libéria. UN ويود وفد بلادي أن يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في ليبريا.
    ma délégation voudrait demander des fonds supplémentaires pour appuyer les efforts du Service de la lutte antimines à cet égard. UN ويود وفد بلادي أن يوجه نداء لزيادة جهود دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في هذا الصدد.
    ma délégation voudrait également féliciter les juges récemment élus à la Cour. UN ويود وفد بلادي أن يقدم أيضا تهانئه إلى قضاة المحكمة المنتخبين حديثا.
    ma délégation voudrait savoir si cette expression plutôt vague est due à un problème logistique ou à une quelconque autre raison. UN ويود وفد بلادي أن يعلم ما إذا كان هذا التعبير الغامض مرده إلى مشكلة لوجستية أو إلى سبب آخر.
    ma délégation voudrait encore une fois témoigner de sa compassion au peuple des États-Unis et singulièrement aux familles des nombreuses victimes. UN ويود وفد بلادي أن يعرب مرة أخرى عن تعاطفه مع الشعب الأمريكي، وبخاصة مع أسر هذا العدد الكبير من الضحايا.
    ma délégation tient à réaffirmer que cette résolution ne doit pas créer de précédent et doit être comprise dans son contexte bien précis. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن هذا القرار يجب أن لا يشكل سابقة، ويجب أن يفهم في إطاره الخاص.
    Cependant, ma délégation tient à faire les quelques observations suivantes. UN ويود وفد بلادي أن يبدي بعض الملاحظات التكميلية من وجهة نظر جامايكا.
    ma délégation tient à informer l'Assemblée générale que le Bélarus en a maintenant terminé avec plusieurs aspects concernant le système renforcé de garanties. UN ويود وفد بلادي أن يعلم الجمعية العامة بأن بيلاروس قامت بتنفيذ عدد من عناصر النظام المعزز للضمانات.
    ma délégation tient à exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général et à son Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, pour les contributions qu'ils ont apportées à un règlement juste et d'ensemble de la question cambodgienne. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام وممثله الخاص، السيد ياسوشي آكاشي، على مساهماتهما في تحقيق تسوية عادلة وشاملة للمسألة الكمبودية.
    ma délégation souhaite saisir cette occasion pour faire connaître son point de vue aux fins d'une meilleure compréhension de la question entre les délégations. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة لذكر وجهات نظره من أجل تفاهم أفضل بين جميع الوفود حول هذه المسألة.
    ma délégation souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance juste après la présentation du rapport du Secrétaire général. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    ma délégation souhaite exprimer ses condoléances aux familles des victimes. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن تعازيه لأسر الضحايا.
    ma délégation souhaite confirmer l'engagement pris par le Gouvernement du Président de la République bolivarienne du Venezuela, M. Hugo Chávez Frías, d'atteindre les objectifs et de prendre les mesures définies lors du Sommet du Millénaire. UN ويود وفد بلادي أن يؤيد الالتزام الذي تعهدته حكومة رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية، السيد هوغو تشافيز فرياس، بغرض تحقيق الأهداف والمرامي الموضوعة في مؤتمر قمة الألفية.
    ma délégation aimerait exprimer ses vues sur les suggestions qui ont été faites au cours des consultations officieuses. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن آرائه بشأن الاقتراح المقدم في المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus