"ويوسع" - Traduction Arabe en Français

    • et élargit
        
    • et d'élargir
        
    • et intensifier
        
    • élargit le
        
    • et élargirait
        
    • étend le
        
    • et élargir
        
    • et élargira
        
    • élargi
        
    • accroît
        
    • et étendre
        
    • et d'étendre
        
    Ceci à son tour renforce la vitalité de l'économie et élargit les possibilités de production. UN وهذا، بدوره، يعزز حيوية الاقتصاد ويوسع إمكانيات الانتاج.
    Cela permettra de garantir le règlement pacifique des différends et d'élargir le spectre de la contribution de la Cour au développement du droit international. UN فهذا يكفل الحل السلمي للمنازعات، ويوسع نطاق مساهمة المحكمة في زيادة تطوير القانون الدولي.
    140. La CNUCED devrait poursuivre et intensifier son aide aux pays qui souhaitent renforcer leur cadre réglementaire et institutionnel national dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 140- ينبغي للأونكتاد أن يواصل ويوسع مساعدته للبلدان المهتمة في تطوير إطارها الوطني التنظيمي والمؤسسي في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    La Constitution de 1989 élargit le champ d'exercice des droits de l'homme et de ses libertés. UN ويوسع دستور عام ٩٨٩١ نطاق سريان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    L'adoption de cette Convention renforcerait et élargirait les cadres juridiques pour combattre ce crime contre l'humanité. UN واعتماد تلك الاتفاقية سيعزز ويوسع الأطر القانونية لمكافحة تلك الجرائم ضد الإنسانية.
    La nouvelle loi étend le champ potentiel de la diffamation à toutes les formes de contenu Internet. UN ويوسع القانون الجديد النطاق المحتمل للقذف الجنائي ليشمل جميع أشكال مضمون الإنترنت.
    À cette fin, l'Union européenne devra renforcer et élargir considérablement sa présence. UN ومن أجل تلك الغاية يتعين أن يعزز الاتحاد الأوروبي ويوسع من وجوده بدرجة كبيرة.
    Cette procédure renforcera et élargira la capacité stratégique du Groupe consultatif. UN وسيعزز ويوسع هذا اﻹجراء القدرة الاستراتيجية للفريق الاستشاري.
    Le septième Forum a démontré que l'autonomisation des femmes répond à l'objectif 3 et élargit efficacement la portée des défis du programme de développement mondial restant à relever. UN ويوضح المنتدى السابع أن تمكين المرأة يحقق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، ويوسع أيضاً بكفاءة دائرة الوصول إلى التحديات الباقية أمام جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    Il va presque sans dire que l'éducation joue un rôle fondamental dans le développement personnel et élargit considérablement les possibilités et les capacités de chacun de vivre heureux. UN ومن البديهي أن التعليم يؤدي دورا رئيسيا في التنمية الشخصية ويوسع بشكل كبير فرص الأفراد وقدرتهم على العيش بسعادة.
    Ce principe explique et élargit le concept de solidarité en tant que mécanisme permettant de mettre toutes les personnes sur un pied d'égalité, de venir en aide aux personnes dans le besoin et d'agir concrètement. UN ويوضح ذلك ويوسع مفهوم التضامن بصفته آلية لتحقيق المساواة، وتمكين المعوزين واتخاذ إجراءات ملموسة.
    Ce mémorandum d'accord devrait accroître le niveau d'intégration dans le système éducatif, afin d'englober une proportion significative de la population handicapée et d'élargir la couverture géographique. UN وستسرِّع مذكرة التفاهم وتيرة الإدماج في التعليم بحيث يضم نسبة كبيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة ويوسع الرقعة الجغرافية التي يُطبَّق فيها الإدماج.
    Il a été demandé à la CNUCED de poursuivre et d'élargir encore ses activités en apportant une assistance technique ciblée et modulée. UN وطُلب من الأونكتاد أن يواصل ويوسع أنشطته في مجال توفير المساعدة التقنية الهادفة والمصممة بحيث تلائم احتياجات المستخدمين.
    140. La CNUCED devrait poursuivre et intensifier son aide aux pays qui souhaitent renforcer leur cadre réglementaire et institutionnel national dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 140- ينبغي للأونكتاد أن يواصل ويوسع مساعدته للبلدان المهتمة في تطوير إطارها الوطني التنظيمي والمؤسسي في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    140. LA CNUCED devrait poursuivre et intensifier son aide aux pays qui souhaitent renforcer leur cadre réglementaire et institutionnel national dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN " 140- ينبغي للأونكتاد أن يواصل ويوسع مساعدته للبلدان المهتمة في تطوير إطارها الوطني التنظيمي والمؤسسي في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    Elle devrait également donner à l'entreprise une dimension qui la relie au développement, ce qui serait d'ailleurs conforme aux recommandations orientées vers l'action de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et élargirait la portée de l'action visant à établir les droits des populations autochtones. UN وينبغي كذلك أن يولى هذا المشروع بعدا يربطه بالتنمية، مما سيكون، من جهة ثانية، موافقا للتوصيات المتعلقة بعمل المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان ويوسع نطاق العمل الرامي إلى تثبيت حقوق السكان اﻷصليين.
    41. Le renforcement de la protection de la femme enceinte est une préoccupation du nouveau Code du travail qui en étend le bénéfice à la femme en couches et allonge la durée de la protection de 10 semaines à 14 semaines. UN 41- يهتم قانون العمل الجديد بتعزيز حماية المرأة الحامل، ويوسع نطاق الاستحقاق ليشمل الأمهات ما بعد الولادة ويمدد فترة الحماية من 10 أسابيع إلى 14 أسبوعاً.
    De part et d'autre, il faut mettre en œuvre véritablement les obligations respectives, dans le cadre de la première phase de la feuille de route du Quatuor, et consolider et élargir le consensus interne. UN كما أن على كل طرف منهما أن ينفّذ بحماس الالتزامات التي قطعها على نفسه خلال المرحلة الأولي من خارطة الطريق في إطار اللجنة الرباعية وأن يعزز ويوسع التوافق الداخلي.
    Il mettra au point des méthodes et procédures d'analyse et d'évaluation des politiques en fonction des problèmes que pose le vieillissement, réalisera des études en coopération et élargira les échanges d'informations techniques. UN وستوضع أساليب وإجراءات عملية من أجل تحليل السياسات وتقييمها من منظور الشيخوخة، كما يضطلع بدراسات تعاونية ويوسع تبادل المعلومات التقنية.
    Cette loi a élargi la définition de la discrimination de manière à interdire: UN ويوسع هذا القانون نطاق تعريف التمييز، بحيث يحظر ما يلي:
    La répartition des stocks couverts par l'Accord accroît les possibilités offertes aux États côtiers. UN 13 - ويوسع توزيع الأرصدة المشمولة بالاتفاق من نطاق الفرصة المتاحة للدول الساحلية.
    Il faudrait apporter un appui accru à ce comité pour qu’il puisse renforcer et étendre ses activités; UN وتحتاج هذه الحلقة إلى دعم يقويها ويوسع مجال أنشطتها؛
    En outre, le PNUE ne cesse de renforcer et d'étendre le réseau de centres régionaux de ressources microbiologiques (NIRCEN). UN وباﻹضافة الى ذلك، يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ويوسع باستمرار شبكة مركز الموارد الجرثومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus