"ويوسف" - Traduction Arabe en Français

    • Yusuf
        
    • Joseph
        
    • et Youssef
        
    • et Yousef
        
    • Yousif
        
    • et Yusef
        
    • Yussef
        
    Contre : MM. Owada, Abraham, Bennouna, Yusuf, juges > > . UN المعارضون: القضاة أووادا، وأبراهام، وبنونة، ويوسف.
    Il a été arrêté, ainsi que Yusuf Shams, lorsque la police israélienne a fait irruption dans les villages de Majdal Shams et Buq'ata. UN وقد تم اعتقاله، هو ويوسف شمس، عندما أغارت الشرطة الإسرائيلية على مجدل شمس وبقعاتا.
    Monsieur le juge Bennouna a joint une déclaration à l'arrêt; Messieurs les juges Cançado Trindade et Yusuf, ainsi que Messieurs les juges ad hoc Mahiou et Daudet, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion individuelle. UN وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
    Marie et Joseph se sont réveillés dans l'odeur de merde d'âne. Open Subtitles استيقظت مريم ويوسف يصل لرائحة حمار حماقة.
    Michelle... Je ne sais pas si tu peux toujours m'entendre. Kate et Youssef ont la puce. Open Subtitles ميشيل ، لا أدري أن كنت لا تزالين تسمعينني الشريحة مع كايت ويوسف
    Présentée par: Mahali Dawas et Yousef Shava (représentés par un conseil) UN بلاغ مقدم من: ماهالي داواس ويوسف شافا (يمثلهما محام)
    MM. les juges Koroma et Yusuf ont joint une déclaration commune à l'ordonnance; MM. les juges Al Khasawneh et Skotnikov ont joint à l'ordonnance l'exposé de leur opinion individuelle commune; M. le juge Cançado Trindade a joint à l'ordonnance l'exposé de son opinion dissidente; M. le juge ad hoc Sur a joint à l'ordonnance l'exposé de son opinion individuelle. UN وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل.
    Comme indiqué ci-dessus, les décisions véritablement examinées dans les affaires Kadi et Yusuf n'étaient pas tant les règlements de l'Union européenne que les résolutions et décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et de son organe subsidiaire, le Comité créé par la résolution 1267. UN ورد أعلاه أن الأعمال التي روجعت بالفعل في قضيتي القاضي ويوسف لم تكن قواعد الجماعات الأوروبية بقدر ما كانت قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ومقررات هيئته الفرعية، وهي لجنة 1267.
    Il s'agissait de : Firdevs Kirbiyik, Fatime Akalin, Derya Tanrivermis, Zafer Sakin, Cemile Derya Deveci, Yusuf Deveci, Nuri Akalin, Hüseyin Pur, Kiymet Pur, Zafer Kirbiyik, Emel Vergül, Tugba Sarihan, Hacer Tekin, Emrullah Simsek, Ufuk Akçapinar et Atilla Ates. UN وقد ذكرت هويتهم على أنهم: فرديفز كربيك، وفاطمة أكالين، ودرية تاتريفيرميش، وظافر ساكين، وسميل دريا دفيسي، ويوسف دفيسي، ونوري أكالين، وحسين بور، وكيمت بور، وظافر كربيك وأمل فرغول، وتغبه ساريهان، وهاسر تكين، وامرالله شمشك، وافك أكشابينار، واتيلا أتيش.
    Khadif, expert technique, Organe national de coordination des enquêtes et recensements, et Yusuf Djajadihardja, directeur de la technologie pour l'inventaire des ressources naturelles mené par l'Agence pour l'évaluation et l'application de la technologie. UN ماتينداس، رئيس وكالة التنسيق الوطنية للمسح ورسم الخرائط؛ وإنغ خافض، الخبير التقني، في وكالة التنسيق الوطنية للمسح ورسم الخرائط؛ ويوسف جاجاديهارجا، مدير تكنولوجيا جرد الموارد الوطنية، في وكالة تقييم التكنولوجيا وتطبيقها.
    Si les partisans de la ligne dure de l'opposition, notamment Sheikh Hassan Aweys et Yusuf Indhaade, ont condamné l'accord, les dirigeants de l'Alliance ont réitéré leur engagement en sa faveur et exprimé le vœu que les troupes éthiopiennes se retirent rapidement. UN 10 - وبينما أدان المتشددون في صفوف المعارضة الاتفاق، أعاد الشيخ حسن عويس ويوسف انط أده، زعيمي التحالف، بوضوح تأكيد التزامهما بالاتفاق وأعربا عن رغبة في الانسحاب المبكر للقوات الإثيوبية.
    MM. les juges Al-Khasawneh et Abraham ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente; M. le juge Keith a joint une déclaration à l'arrêt; MM. les juges Cançado Trindade et Yusuf ont joint à l'arrêt l'exposé de leur opinion dissidente commune; Mme la juge Donoghue a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion dissidente; M. le juge ad hoc Gaja a joint une déclaration à l'arrêt. UN وذيل القاضيان الخصاونة وأبراهام حكم المحكمة برأيين مخالفين؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأي مخالف مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص غايا حكم المحكمة بإعلان.
    M. Owada, Président, M. Tomka, Vice-Président; MM. Koroma, AlKhasawneh, Simma, Keith, Sepúlveda-Amor, Bennouna, Cançado Trindade, Yusuf, Mme Xue, juges; MM. Cot, Gaja, juges ad hoc UN الرئيس أووادا؛ ونائب الرئيس تومكا؛ والقضاة كوروما، والخصاونة، وسيما، وكيث، وسيبولفيدا - أمور، وبنونة، وكانسادو ترينداد، ويوسف وشوي؛ والقاضيان الخاصان كوت وغايا؛
    M. le juge Al-Khasawneh a joint une déclaration à l'arrêt; M. le juge Abraham a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion dissidente; M. le juge Keith a joint une déclaration à l'arrêt; MM. les juges Cançado Trindade et Yusuf ont joint une déclaration commune à l'arrêt; Mme la juge Donoghue a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion dissidente. UN وذيل القاضي الخصاونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضي أبراهام حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف.
    MM. les juges Koroma et Yusuf ont joint une déclaration commune à l'ordonnance; MM. les juges AlKhasawneh et Skotnikov ont joint à l'ordonnance l'exposé de leur opinion individuelle commune; M. le juge Cançado Trindade a joint à l'ordonnance l'exposé de son opinion dissidente; M. le juge ad hoc Sur a joint à l'ordonnance l'exposé de son opinion individuelle. UN وذيل القاضيان كورومو ويوسف أمر المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيل القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف أمر المحكمة برأي مستقل مشترك؛ وذيل القاضي كانسادو ترينداد الأمر برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص سور الأمر برأي مستقل.
    Il a également exprimé son rejet des jugements prononcés par les autorités d'occupation israélienne à l'encontre des nationaux syriens Majed Shaer, condamné à cinq ans et demi d'emprisonnement, son fils Fida, condamné à trois ans, et Yusuf Shams, condamné à cinq ans. UN كما أعربت عن رفضها لما أجرته سلطات الاحتلال الإسرائيلي من محاكمات للمواطنين السوريين ماجد الشاعر الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء الذي حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    L'expert indépendant a également appris que quatre avocats et défenseurs des droits de l'homme avaient été arrêtés par les autorités; il s'agissait de Mohamed Said Hersi, Fawsi Sh. Yonis Hassan, Abdirahman Ibrahim Alin et Yusuf Ismail Ali. UN كما أحيط الخبير المستقل علماً بأن السلطات احتجزت أربعة محامين/مدافعين عن حقوق الإنسان، هم: محمد سعيد حرسي، وفوزي الشيخ يونس حسن، وعبد الرحمن إبراهيم علين، ويوسف إسماعيل علي.
    Voyez ce calme et ce silence qui entourent la Madone et Joseph. Open Subtitles انظر للهدوء والصفاء حول مادونا ويوسف
    Jésus, Marie et Joseph ! Open Subtitles أيها المسيح مريم ويوسف
    :: Le 25 octobre 2008, deux Libanais, Ali Dib El-Jarrah et Youssef Dib El-Jarrah, ont été arrêtés dans la région de la Bekaa. UN :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ألقي القبض في منطقة البقاع على اللبنانيين علي ديب الجراح ويوسف ديب الجراح.
    1.1 Les auteurs sont Mahali Dawas et Yousef Shava, citoyens iraquiens ayant obtenu le statut de réfugié au Danemark et respectivement nés en 1959 et 1985. UN 1-1 الملتمسان هما ماهالي داواس ويوسف شافا، وهما مواطنان عراقيان معترف بهما كلاجئَين في الدانمرك، ووُلدا عامي 1959 و1985 على التوالي.
    Isa Al-Bazaz, le fils, âgé de 16 ans, de M. Al-Bazaz, Layla Madhi Al-Bazaz et Yousif Ahmad Al-Yatamab, un cousin de la famille, auraient été pris en otages par les forces de sécurité. UN ويعتقد أن عيسى البزاز، وهو ابن السيد البزاز ويبلغ من العمر 16 عاماً، وليلى مهدي البزاز، ويوسف أحمد اليتامى، وهو من ذوي القرابة بالعائلة، أخذتهم جميعاً قوات الأمن كرهائن.
    Par exemple, en juillet 2008, la police des frontières israélienne a tué deux enfants, Ahmad Musa, âgé de 10 ans et Yusef Amera, âgé de 17 ans, tous deux d'une balle dans la tête. UN فعلى سبيل المثال قتلت شرطة الحدود الإسرائيلية في شهر تموز/يوليه 2008 طفلين هما أحمد موسى البالغ من العمر 10 سنوات() ويوسف عميرة البالغ من العمر 17 سنة وكلاهما تلقى رصاصة في رأسه().
    Je vais retourner au Consulat, voir si je ne peux pas lier Ridell et Yussef pendant la nuit de la réception. Open Subtitles أنا رئيس ستعمل العودة الى القنصلية، معرفة ما إذا كنت لا يمكن أن تصل Ridell ويوسف إلى ليلة من الاستقبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus