"ويوصي الفريق بعدم دفع" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité recommande de ne verser
        
    • le Comité recommande de n'accorder
        
    • le Comité recommande de ne pas verser
        
    • le Comité recommande de ne pas allouer
        
    • il recommande de ne verser
        
    • le Comité recommande de n'octroyer
        
    • le Comité recommande qu'
        
    • le Comité recommande de ne pas accorder
        
    • il recommande de n'accorder
        
    • il recommande de ne pas accorder
        
    • le Comité recommande de n'allouer
        
    • il ne recommande donc
        
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de ces éléments. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذين البندين.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du coût des assurances sociales. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الضمان الاجتماعي.
    le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité, Bojoplast n'ayant pas démontré avoir subi une perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض لبويوبلاست نظراً إلى أنها لم تثبت أنها تكبدت أي خسارة.
    le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des salaires versés aux employés locaux. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des billets d'avion de ces 133 travailleurs. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بطاقات سفر هؤلاء العمال ال133 بالطائرة.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des salaires. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الرواتب.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'expédition et d'assurance du matériel de remplacement. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الشحن والتأمين المتعلقة بمعدات الاستبدال.
    411. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les droits de licence impayés au titre du contrat relatif au polystyrène. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة بموجب عقد البوليستيرين.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'assurance allégués, Selkhozpromexport n'ayant pas fourni de pièce justificative suffisante à l'appui de la perte qu'elle allègue. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة التأمين المدعاة بالنظر إلى أن المؤسسة لم تقدم أدلة كافية دعماً لخسائرها المدعاة.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité concernant cette partie de la réclamation. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes financières. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسائر المالية.
    le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des examens médicaux et du paiement de salaires au retour. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفحوص الطبية والأجور المدفوعة بعد العودة.
    107. En ce qui concerne la réclamation pour perte de rentabilité de l'investissement, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité avant que des intérêts puissent être versés sur les montants attribués par la Commission. UN 107- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العائد من الاستثمار، إلى حين دفع الفائدة على التعويض الذي تمنحه اللجنة.
    il recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالمواد.
    le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité en ce qui concerne ces neuf véhicules. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع.
    le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre desdits éléments. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من عناصر الخسارة.
    il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des salaires payés aux deux employés iraquiens. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المرتبات التي دُفعت لاثنين من الموظفين العراقيين.
    il recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les pertes en question. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المطالب بها.
    275. le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre d'autres pertes. UN 275- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر الأخرى. هاء - الفوائد
    il ne recommande donc aucune indemnisation en ce qui concerne la valeur marchande du matériel. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بقيمة مبيعات المعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus