"ويوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • et dans l'ex-Yougoslavie
        
    • et l'ex-Yougoslavie
        
    • et de l'ex-Yougoslavie
        
    • et en ex-Yougoslavie
        
    • ex-Yougoslavie et
        
    • l'ancienne Yougoslavie
        
    • et ex-Yougoslavie
        
    • et pour l'ex-Yougoslavie
        
    • et exYougoslavie
        
    • et l'exYougoslavie
        
    • et dans l'exYougoslavie
        
    • que dans l'ex-Yougoslavie
        
    Le Secrétaire général mentionne, dans son rapport, la situation en Afghanistan, en Angola, au Cambodge, au Mozambique, en Somalie et dans l'ex-Yougoslavie en disant : UN وأشار في تقريره إلى الحالة في أفغانستان وأنغولا والصومال وكمبوديا وموزامبيق ويوغوسلافيا السابقة قائلا:
    En Somalie et dans l'ex-Yougoslavie, des civils innocents continuent de connaître les souffrances qu'entraînent ces conflits. UN ففـي الصومال، ويوغوسلافيا السابقة لا يزال المدنيون اﻷبرياء يقاسون من جراء الصراع.
    Ont ainsi été couvertes les décisions du Conseil concernant le Rwanda, Haïti et l'ex-Yougoslavie, en particulier la Bosnie-Herzégovine. UN وشملت التغطية اﻹجراءات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق برواندا وهايتي ويوغوسلافيا السابقة ولا سيما البوسنة والهرسك.
    C'est le cas de la reconnaissance des États issus de l'ex-Tchécoslovaquie, l'ex-Union soviétique et de l'ex-Yougoslavie. UN ومن أمثلتها الاعتراف بالدول الناشئة عن تشيكوسلوفاكيا السابقة، والاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة.
    Au cours de la période considérée, des vidéoconférences ont eu lieu en Hongrie, aux États-Unis et en ex-Yougoslavie. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت وصلات فيديو في هنغاريا والولايات المتحدة ويوغوسلافيا السابقة.
    Le travail des Tribunaux joue un rôle crucial dans la promotion de la cause de la justice au Rwanda et dans l'ex-Yougoslavie. UN إن عمل المحكمتين قد أدى دوراً حاسماً في دعم قضية العدالة في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Le secrétariat a déclaré que l'UNICEF avait entrepris des évaluations en Angola, au Libéria et dans l'ex-Yougoslavie. UN وذكرت اﻷمانة أن اليونيسيف أجرت تقييما في أنغولا وليبريا ويوغوسلافيا السابقة.
    L'année s'est terminée sur de nouveaux reportages d'urgence en Haïti et dans l'ex-Yougoslavie. UN وانتهت السنة بتغطية حالتي طوارئ جديدتين في هايتي ويوغوسلافيا السابقة.
    Au Libéria et dans l'ex-Yougoslavie, les soins de santé primaires ont été l'une des grandes priorités. UN وكانت الرعاية الصحية اﻷولية هي محل تركيز رئيسي في ليبريا ويوغوسلافيا السابقة.
    Le Rwanda et l'ex-Yougoslavie en sont des exemples terribles et sanglants. UN وإن رواندا ويوغوسلافيا السابقة مثالان صارخان ودمويان.
    Rapports semestriels des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie UN التقريران المقدمان كل ستة أشهر من المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة
    Chef de la délégation chinoise chargée des consultations avec la Croatie et la Slovénie concernant les suites à donner aux traités conclus entre la Chine et l'ex-Yougoslavie UN رئيسة الوفد الصيني، إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة
    Les pays visés sont ceux qui sont touchés par les sanctions que le Conseil de sécurité a prises à l'encontre de l'Iraq et de l'ex-Yougoslavie. UN والبلدان المشار اليها هي البلدان التي تضررت من جراء الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على العراق ويوغوسلافيا السابقة.
    En Europe, la plupart des dépenses se sont concentrées dans les pays de l'ex-Union soviétique et de l'ex-Yougoslavie. UN وتتركز معظم النفقات في أوروبا في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة.
    En Europe, la plupart des dépenses se sont concentrées dans les pays de l'ex-Union soviétique et de l'ex-Yougoslavie. UN وتتركز معظم النفقات في أوروبا في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة.
    L'Afrique du Sud estime que les Tribunaux ont apporté une immense contribution à la stabilité et à la paix, à la fois au Rwanda et en ex-Yougoslavie. UN ونحن في جنوب أفريقيا نعتقد أن المحكمتين قدمتا إسهاما كبيرا في الاستقرار والسلام في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    En deuxième lieu, une bonne part des économies et recouvrements signalés au cours de la période précédente était le produit d'audits portant sur la liquidation de grandes missions de maintien de la paix en Angola et en ex-Yougoslavie. UN ثانيا، نتجت نسبة كبيرة من الوفورات والمبالغ المستردة المبلّغ عنها خلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، من المراجعة الداخلية للحسابات لإنهاء بعثات كبيرة لحفظ السلام في أنغولا ويوغوسلافيا السابقة.
    65. Les interventions au Burundi, au Rwanda et en ex-Yougoslavie ont eu des résultats positifs. UN ٦٥ - وانتقل الى الكلام عن بوروندي ورواندا ويوغوسلافيا السابقة فقال إن التدخلات هناك أعطت نتائج إيجابية.
    Les opérations humanitaires menées au Cambodge, en ex-Yougoslavie et en Somalie ne font qu'illustrer cette nouvelle coopération entre les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN واﻷمثلة على هذا التعاون الابتكاري فيما بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتجلى في العمليات الانسانية التي يجري تنفيذها في كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة والصومال.
    En 2001, la plupart des demandeurs d'asile venaient d'Iraq, de Turquie et de l'ancienne Yougoslavie. UN ومعظم الباحثين عن اللجوء في عام 2001 جاءوا من العراق وتركيا ويوغوسلافيا السابقة.
    Les «opérations» du HCR sont regroupées par région : Afrique; Europe; Amérique, Asie et Pacifique; Asie centrale, Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient; et ex-Yougoslavie. UN وتصنف عمليات المفوضية إلى المناطق التالية: أفريقيا؛ وأوروبا؛ واﻷمريكتان؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وآسيا الوسطى، وجنوب غرب آسيا، وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط؛ ويوغوسلافيا السابقة.
    Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie UN المحكمتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة
    82. À ce jour, le Représentant s'est rendu dans les 21 pays suivants: Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Burundi (2 fois), Colombie (2 fois), El Salvador, Fédération de Russie, Géorgie, Indonésie, Mozambique, Pérou, Rwanda, Somalie, Soudan (2 fois), Sri Lanka, Tadjikistan, Timor oriental et exYougoslavie. UN 82- واضطلع ممثل الأمين العام حتى الآن ب21 بعثة قطرية في أنغولا وأرمينيا وأذربيجان وبوروندي (بعثتان) وكولومبيا (بعثتان)، وتيمور الشرقية، والسلفادور، وجورجيا، وإندونيسيا، وموزامبيق، وبيرو، ورواندا، والاتحاد الروسي، والصومال، وسري لانكا، والسودان (بعثتان)، وطاجيكستان، ويوغوسلافيا السابقة.
    Le règlement n'a pas été effectué à ce moment car le montant restant dû a fait l'objet d'un accord de paiement différé entre l'Iraq et l'exYougoslavie. UN ولم يتم الدفع في تلك المرحلة لأن المبلغ المستحق قد أُدرج في إطار اتفاق لتأجيل الدفع أُبرم بين العراق ويوغوسلافيا السابقة.
    Ce recueil, publié dans les six langues officielles des Nations Unies, a été utilisé avec fruit par diverses formations destinées aux civils dans le cadre des missions des Nations Unies, par exemple au Mozambique et dans l'exYougoslavie. UN وهذا الكتيّب، الذي نشر في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، استعمل بنجاح في عدّة دورات تدريب للعناصر المدنية العاملة في بعثات الأمم المتحدة، مثل العناصر العاملة في موزامبيق ويوغوسلافيا السابقة.
    Nous pensons que les Tribunaux ont considérablement contribué à la stabilité et à la paix, tant au Rwanda que dans l'ex-Yougoslavie. UN ونحن نعتقد أن المحكمتين أسهمتا إلى حد كبير في تحقيق الاستقرار والسلام في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus