la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن.`` |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
la Conférence d'intégration constitue une plate-forme utile de dialogue direct entre les représentants des associations d'étrangers et les membres du Gouvernement. | UN | ويوفر مؤتمر الاندماج منبراً مفيداً للحوار المباشر بين ممثلي جمعيات الأجانب وأعضاء الحكومة. |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. > > | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
la Conférence des Nations Unies sur le développement durable était une occasion sans précédent de réaffirmer cet objectif. | UN | ويوفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة فرصة بالغة الأهمية لبعث الروح من جديد في ذلك الهدف. |
la Conférence d'examen offrira aux parties l'occasion de réaffirmer leur engagement solennel envers ce traité et d'apporter les rectifications nécessaires à leur comportement. | UN | ويوفر مؤتمر استعراض المعاهدة للأطراف فرصة إعادة تأكيد التزامها الرسمي بالمعاهدة وإجراء الإصلاحات الضرورية. |
la Conférence d'examen offrira aux parties l'occasion de réaffirmer leur engagement solennel envers ce traité et d'apporter les rectifications nécessaires à leur comportement. | UN | ويوفر مؤتمر استعراض المعاهدة للأطراف فرصة إعادة تأكيد التزامها الرسمي بالمعاهدة وإجراء الإصلاحات الضرورية. |
la Conférence de donateurs de Madrid représente une occasion unique de mettre en lumière les besoins considérables des Iraquiens désireux de reconstruire leur pays. | UN | ويوفر مؤتمر مدريد للمانحين فرصة فريدة لإلقاء الضوء على الاحتياجات الضخمة التي تجابه العراقيين وهم يعيدون بناء بلدهم. |
la Conférence des Parties donnera des directives en la matière. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
Le budget de fonctionnement du Mécanisme mondial et du secrétariat est fixé par la Conférence des Parties. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف الميزانية اللازمة لتشغيل الآلية العالمية والأمانة. |
la Conférence qui aura lieu à Paris en décembre donne une importante occasion de financer ces propositions et de jeter les bases d'un État palestinien viable. | UN | ويوفر مؤتمر باريس في كانون الأول/ديسمبر فرصة مهمة لتمويل هذه المقترحات ووضع الأساس لدولة فلسطينية قادرة على البقاء. |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. > > | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. " |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière > > . | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. " |
la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. " | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. " |
la Conférence de Bruxelles, qui aura lieu en octobre prochain, et notre participation au Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères sont autant d'exemples de notre engagement. Il couvre tous les autres secteurs du désarmement. | UN | ويوفر مؤتمر بروكسل الذي سيعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر، واشتراكنا في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، مثالين آخرين على التزامنا الذي يمتد إلى جميع قطاعات نــزع الســلاح. |
< < L'assistance technique devant être fournie par les pays développés Parties, et d'autres Parties dans la mesure de leurs moyens, comprend, selon qu'il convient et comme convenu d'un commun accord, la fourniture d'une assistance technique pour le renforcement des capacités aux fins d'exécution des obligations au titre de la Convention. la Conférence des Parties donnera des directives supplémentaires en la matière. > > | UN | تشمل المساعدة التقنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الأطراف، والأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها، حسب الاقتضاء، ووفق المتفق عليه بصورة متبادلة، المساعدة التقنية في بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، ويوفر مؤتمر الأطراف المزيد من التوجيهات في هذا الشأن. |
16. la Conférence de Doha est l'occasion non seulement de revoir, de réaffirmer et de renforcer les engagements actuels en matière de partenariat pour le développement, mais aussi de commencer à tirer les enseignements communs de la crise. | UN | 16- ويوفر مؤتمر الدوحة فرصة مناسبة ليس فقط لإعادة النظر في الالتزامات القائمة في مجال الشراكة من أجل التنمية وإعادة تأكيدها، وإنما أيضاً للبدء في استيعاب الدروس العامة المستخلصة من الأزمة. |