Ces réunions ont eu lieu le mercredi 18 juin, le jeudi 19 juin et le vendredi 20 juin. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات يوم الأربعاء 18 حزيران/يونيه، ويوم الخميس 19 حزيران/يونيه، ويوم الجمعة 20 حزيران/يونيه. |
Il est proposé que le segment de haut niveau se réunisse le jeudi 26 juin 2008 et le vendredi 27 juin 2008. | UN | ويُقترح أن يجتمع الجزء رفيع المستوى يوم الخميس، 26 حزيران/يونيه 2008، ويوم الجمعة 27 حزيران/يونيه 2008. |
Tu fais des orgies le mardi et le vendredi. | Open Subtitles | تُمارس الجنس يوم الثلاثاء ويوم الجمعة. |
À faire tenir toute une vie entre maintenant et vendredi. | Open Subtitles | اختزال فترة حياة كاملة بين اليوم ويوم الجمعة |
Demain et vendredi, la Commission continuera son débat thématique sur la question des armes classiques. | UN | وستواصل اللجنة غدا ويوم الجمعة مناقشتها المواضيعية بشأن موضوع الأسلحة التقليدية. |
6. La Conférence des Parties tiendra un segment ministériel durant les séances du jeudi après-midi et du vendredi. | UN | 6 - سيخصص مؤتمر الأطراف جزءاً وزارياً بعد ظهر يوم الخميس ويوم الجمعة. |
329. Sur la hauteur au sud de Gatabo, les Tutsis n'ont pas été mis à mal le jeudi 21 et le vendredi 22 octobre. | UN | ٣٢٩ - وعلى التل الواقع جنوب غاتابو، لم تلحق أضرار بالتوتسي خلال يوم الخميس الموافق ٢١ ويوم الجمعة الموافق ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Ces réunions ont eu lieu le mercredi 16 juin, le vendredi 25 juin, le jeudi 1er juillet et le vendredi 16 juillet 2010. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات يوم الأربعاء 16 حزيران/يونيه ويوم الجمعة 25 حزيران/يونيه ويوم الخميس 1 تموز/يوليه ويوم الجمعة 16 تموز/يوليه من عام 2010. |
À la présente session, les correspondants nationaux se réuniront le jeudi 10 juillet 2003, date à laquelle aucune réunion de la Commission n'est prévue, et le vendredi 11 juillet. | UN | وأثناء الدورة الحالية، سيجتمع المراسلون الوطنيون يوم الخميس 10 تموز/يوليه 2003، عندما لا يكون محددا في الجدول الزمني عقد أي اجتماع للجنة ، ويوم الجمعة 11 تموز/يوليه 2003. |
Le comité de rédaction du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées tiendra des séances officieuses, de 10 à 13 heures, le lundi 25 septembre 2006 dans la salle de conférence 5 et le vendredi 29 septembre dans la salle de conférence C. | UN | تعقد لجنة الصياغة التابعة للجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم جلساتها غير الرسمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، يوم الاثنين 25 أيلول/سبتمبر 2006، في غرفة الاجتماعات 5، ويوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر في غرفة الاجتماعات C. |
Le comité de rédaction du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées tiendra des séances officieuses, de 10 à 13 heures, le lundi 25 septembre 2006 dans la salle de conférence 5 et le vendredi 29 septembre dans la salle de conférence C. | UN | تعقد لجنة الصياغة التابعة للجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم جلساتها غير الرسمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، يوم الاثنين 25 أيلول/سبتمبر 2006، في غرفة الاجتماعات 5، ويوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر في غرفة الاجتماعات C. |
Le Comité de rédaction du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées tiendra des séances officieuses, de 10 à 13 heures, le lundi 25 septembre 2006 dans la salle de conférence 5 et le vendredi 29 septembre dans la salle de conférence C. | UN | تعقد لجنة الصياغة التابعة للجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم جلساتها غير الرسمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، يوم الاثنين 25 أيلول/سبتمبر 2006، في غرفة الاجتماعات 5، ويوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر في غرفة الاجتماعات C. |
dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, le jeudi 12 juillet et le vendredi 13 juillet 2001* | UN | الشهيدان اللذان قتلتهما قوات الاحتلال الإسرائيلي، في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومنها القدس*، (في الفترة ما بين يوم الخميس 12 تموز/يوليه ويوم الجمعة 13 تموز/يوليه 2001) |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 4 octobre 2001, de 9 h 45 à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 5 octobre de 9 h 45 à 13 heures. | UN | وهذه الحلقة التي ستجرى بالانكليزية سوف تعقد يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 ويوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 4 octobre 2001, de 9 h 45 à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 5 octobre de 9 h 45 à 13 heures. | UN | وهذه الحلقة التي ستجرى بالانكليزية سوف تعقد يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 ويوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 4 octobre 2001, de 9 h 45 à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 5 octobre de 9 h 45 à 13 heures. | UN | وهذه الحلقة التي ستجرى بالانكليزية سوف تعقد يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 ويوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 4 octobre 2001, de 9 h 45 à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 5 octobre de 9 h 45 à 13 heures. | UN | وهذه الحلقة التي ستجرى بالانكليزية سوف تعقد يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 ويوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 45/9 إلى الساعة 00/13. |
C'est arrivé Mardi 18 Fevrier 2008 et vendredi 7 Mars de cette même année. | Open Subtitles | , حدث يوم الثلاثاء الـ 18 من فبراير 2008 . ويوم الجمعة , الـ 7 من مارس لنفس السنة مكتوبٌ بوضوح في سيرتي الذاتيّة |
et vendredi, elle pourra faire son petit... "love-in"... son truc, quoi. | Open Subtitles | ويوم الجمعة هي يمكن أن تحمل حبها الصغير في أو ما شابه ذلك. |
Nous n'avons plus que trois jours pour le faire — aujourd'hui, demain et vendredi — plus tôt vous le ferez mieux cela sera. | UN | فلم يعد لدينا سوى ثلاثة أيام للقيام بذلك - أمامنا اليوم وغدا ويوم الجمعة - وكلما بكﱠرنا في أداء ذلك كان هذا أفضل لنا. |
Les séances du jeudi 7 avril (matin et après-midi) et du vendredi 8 avril (matin) bénéficieront de services d'interprétation. | UN | وستزود الاجتماعات التي ستعقد يوم الخميس 7 نيسان/أبريل (صباحا وبعد الظهر) ويوم الجمعة 8 نيسان/أبريل (صباحا) بخدمات الترجمة الشفوية الكاملة. |