"و أنه" - Traduction Arabe en Français

    • et qu'il
        
    • et que
        
    • et il
        
    • Il a
        
    • et c'est
        
    et qu'il risque de tomber sur un chirurgien qui ne respecte pas son serment. Open Subtitles و أنه سيريد جرّاحة قد تكون متزوجة و متمسكة بقسمها مثلي
    et qu'il l'a abandonnée ainsi chez elle, impliquant la préméditation aux dits actes criminels. Open Subtitles و أنه مكث و أنتظر بمسكنها دلائل للتعمد بفعل الأعمال الإجرامية
    Prouve-moi que t'es toujours "Le Maestro" et que tu mèneras ce foutu concert jusqu'au bout. Open Subtitles اثبت لي أنك لا تزال المايسترو، و أنه يمكنك قيادة هذا الكونشرتو.
    Le temps qu'il réalise qu'il est un singe... et que cette émotion lui est inconnue. Open Subtitles سوف يُفاجئ حتي يدرك أنه قرد و أنه لا يشعر بتلك المشاعر
    Il dit que c'est un ami de la famille. et il aime les enfants. Open Subtitles . هو يقول بأنه صديق للعائلة . و أنه يحب الأطفال
    Il m'a dit de vous dire qu'il allait voir Victoria parce qu'il regrette, mais Il a rencontré l'amour et il veut passer le reste de sa vie avec elle. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    Ce truc nous empêche de nous garer dans notre allée, et c'est une horreur. Open Subtitles ذلك الشئ يجعل الأمر مستحيلاً لركن السيارة في الممشى و أنه منظر قبيح
    Ont-ils manqué le chapitre où il est mort et qu'il a été assassiné ? Open Subtitles وهل يغيب عن الفصل حيث أنه ميت الآن و أنه قتل؟
    Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? Open Subtitles لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟
    Il a dit à ses voisins que sa mère était alitée et qu'il prenait soin d'elle. Open Subtitles أخبر الجيران أن والدته كانت طريحة الفراش و أنه كان يعتني بها
    Il a dit qu'il ne savait rien, et qu'il n'avait pas entendu parler de vous depuis des années. Open Subtitles قال أنه لا يعلم أي شىء، و أنه لم يسمع منك منذ سنين.
    Mais il m'a dit qu'il comprenait et qu'il pourrait me donner l'argent. Open Subtitles لكنه قال انه يتفهم و أنه يمكن أن يحصل لي المال.
    et que je serais sage de chercher un nouveau cabinet. Open Subtitles و أنه من الحكمة أن اجد ممثلين آخرين
    Et pourquoi pas ? Tu as déjà dit à ton petit copain que tu l'avais, ce qui veut dire que vos anciens employeurs le savent aussi, et que leur prochain mouvement est d'éliminer tout ce qui pourrait menacer leur mission. Open Subtitles أو ماذا , لقد أخبرت صديقك الحميم بالفعل أنه لديك هذا , و أنه يجب محو أي خطر لمهمتك
    Je sais que tu es un guerrier et que c'est ton instinct de résister, mais... Open Subtitles أعلم أنك محارب و أنه بإمكانك مقاومة غريزتك لكن..
    Je croyais que ses erreurs passées étaient attribuables à ses circonstances, et que si quelqu'un comme moi lui faisait confiance, le meilleur de lui émergerait. Open Subtitles إعتقدت أن أخطاء مالاكاي السابقة كانت تعزى إلى ظروفه و أنه إذا كان شخص مثلي يؤمن به , أفضل حالاته سوف تظهر
    Je sais juste que ça provoque l'amnésie et que c'est censé agir vite. Open Subtitles كل ما أعلمه أنها تسبب فقدان الذاكرة و أنه من المفترض أن يكون سريع المفعول
    Je l'ai croisé il y a une semaine, et il s'excusait, il disait qu'il avait changé. Open Subtitles حسنا، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى إعتذاره الشديد و أنه قد تغير
    Beltran est coupable et il ne tirera aucun argent de tout ça, je veillerai à faire en sorte qu'il ne gagne rien. Open Subtitles بالترين مذنب و أنه لن يحصل على أية أموال من هذا لأني سوف أجعل من هذا عمل حياتي
    Il est très fort, et il a beaucoup d'avance sur nous. Open Subtitles الحقيقة أنه بارع جداً و أنه يتفوق علينا جميعاً
    Donc, j'ai beaucoup pensé à toi et tes intérêts et tes loisirs et c'est bizarre qu'on ne soit pas plus proches avec tout ce qu'on a en commun. Open Subtitles اذن , كنت افكر بك كثيرا هذه الايام و افكر باهتماماتك و هواياتك و أنه من الغريب أننا لسنا مقربات
    et c'est aussi là que tu as emmené Lemon pour votre onzième anniversaire. Open Subtitles حسناً و أنه أيضاً المكان الذى أخذت ليمون للإحتفال بالذكرى الحادية العشره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus