"و الذي" - Traduction Arabe en Français

    • Ce qui
        
    • et qui
        
    • et que
        
    • qu'il
        
    • Ce que
        
    • que j'
        
    • qui a
        
    • qui est
        
    Et Ce qui aurait dû être fait en une demie seconde en prends maintenant cinq. Open Subtitles و الذي كان يفترض به ان يزيل نصف ثانية أضاف 5 الان
    Si ça n'allait pas, théoriquement, Ce qui n'est pas le cas, donc j'ai pas besoin d'aide. Open Subtitles إن كان كذلك , نظرياً و الذي ليس كذلك لذا لا أحتاج للمساعدة
    Ce qui est vraiment drôle, étant donné à qui on parle. Open Subtitles و الذي هو مضحك, حقا بإعتبار مع من نتحدث.
    D'ici là, surveillez Ce que vous mangez et qui vous mangez. Open Subtitles حتى ذلك الحين، أحترس لما تأكله و الذي تأكله.
    Vous êtes en rage parce que je suis pas venu vous voir ou parce que le FBI a déconné et que ça se reflète sur vous. Open Subtitles هل أنتِ عصبية لأني لم ألجأ أليكِ أو بسبب أن مكتب التحقيقات الفدرالي قد أخفق و الذي ينعكس سلباً عليك ِ ؟
    Je pense qu'il pourrait y avoir quelques pertes de mémoire, qui je l'espère seront temporaires. Open Subtitles أتوقع أنه سيكون هناك فقدان للذاكرة, و الذي آمل أن يكون مؤقتاً
    Ça le ferait pas si je venais sans mon copain, que j'aime, et qui m'aime. Open Subtitles سيكون من الخطأ أن أذهب دون عشيقي الذي أحب و الذي يحبني
    "À cause du code des filles, Ce qui ne veut apparemment rien dire pour toi. Open Subtitles بسبب رمز الفتيات و الذي من الواضح أنه لا يعني لكِ شيئاً.
    Les eaux stagnantes vomissaient du sulfure d'hydrogène mortel dans l'air, Ce qui a suffoqué la plupart des animaux terrestres. Open Subtitles قذفت المياة الآسنة بغاز كبريتيد الهيدروجين المميت في الهواء. و الذي خنق أكثر حيوانات اليابسة.
    Ce qui semblerait être exactement Ce que veulent les Soviétiques. Open Subtitles و الذي يبدو أنه ما يريده السوفييت بالضبط
    Il correspond aussi à l'ADN qu'on a retrouvé sous ses ongles, Ce qui n'est pas une surprise, sachant les griffures que vous avez sur votre poitrine. Open Subtitles و كذلك مطابق للحمض النووي الذي وجدناه تحت أظافرها و الذي لا يعد مفاجأة بالنظر إلى الخدوش التي على ظهرك صدرك
    Vous semblez toujours en colère contre votre père Ce qui explique que vous ayez choisi cet endroit pour nos séances. Open Subtitles من الواضح انك لا زلت غاضباً مع والدك و الذي بسببه قمت بأختيار هذا المكان لجلستنا
    Ce qui veut dire que tout ton trafic doit continuer à te rapporter du fric. Open Subtitles و الذي يعني أن عملياتك بالكامل يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال
    Enfin, ça fait seulement un mois, Ce qui je suppose dans le grand schéma des choses n'est pas si long. Open Subtitles أنا أقصد، لقد مر شهر فقط، و الذي أعتقد أنه فترة صغيرة من المنظور الكبير للأشياء
    Ce scénario ne fonctionne que si vous avez la corne, Ce qui est pas le cas. Open Subtitles حسنًا, هذه ستنجح هذه الخطة إن كان بحوزتكما القرن, و الذي ليس بحوزتكما
    Ce qui aurait de l'importance si je n'avais pas décidé de rendre ma robe. Open Subtitles و الذي سيهم ، باستثناء شيء واحد قرّرت التخلي عن المنصب
    Un héros apprend vite qui peut le comprendre et qui reste au milieu de son chemin. Open Subtitles البطل يتعلم أكثر الذي يمكنه فهم الأمر و الذي يقف عقبة في الطريق
    Mais Ce que je ne sais pas et que je ne saurais probablement jamais c'est Ce qui se passe vraiment ici. Open Subtitles و لكن ما الذي لا اعلمه و الذي لن اعلمه هو ما يحدث هنا حقاً
    Un jeune écossais de 16 ans est trop occupé par sa petite personne pour être attentif à ce qu'il considère comme rien qu'un tas de gosses morveux. Open Subtitles الفتى الصغير صاحب 16 عاماً قد أصطحبه غروره ليدفع ثمن اللامبالاة و الذي كان يعتقد أن هذا الأمر مُجرّد شغب و حسب
    Je les prends pour ce qu'ils sont, si c'est bien Ce que tu veux. Open Subtitles ,لقد قبلتها بلا تردد و الذي أفترض أنه هذا ما تريدينه
    Les faits disent que vous devriez être suspendu, Ce qui, d'après Ce que j'ai compris, voudrait dire une annulation de votre liberté surveillée. Open Subtitles الوقائع تقول انه يجب ان يتم ايقافك عن العمل و الذي مما فهمته سيعني رفضا لإطلاق سراحك المشروط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus