C'est à propos de ma mère et de mon frère Et même si ce n'était rien, j'aime vraiment te voir. | Open Subtitles | الأمر بشأن والدتي و والدي و حتى لو لمْ يكُ أمراً هاماً لكنني أُريد أنْ أراك |
Et même si je le pouvais, je ne changerais rien à tout ca, pas même les moments difficiles qu'on a traversés... car ils nous ont amenés ici, à ce moment, à cette rivière. | Open Subtitles | و حتى لو كان باستطاعتى ، فلن أمحو اللحظات التعيسة التى مررنا بها لأنها هى من جلبنا لهنا ، فى هذه اللحظة و عند هذا النهر |
Je n'ai même pas de preuve, Et même si j'en avais, je m'en fous. | Open Subtitles | أنا لا أمتلك دليل أصلاً و حتى لو كنت أمتلك، فأنا لا أهتم |
Toutes les prisons ne sont pas connectées, Et même si c'était le cas. | Open Subtitles | ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت، و حتى لو كان سجنك كذلك |
Oui, je pense que c'est intrinsèque de remonter le courant Même s'il ne l'ont jamais fait avant, même si leurs parents ne l'ont jamais fait. | Open Subtitles | اجل, اؤمن بأنه من الابداع ان يصبوا في المنبع حتى و لن لم يفعلوا, و حتى لو لم يفعل اباءهم |
Même si je voulais toucher sa réserve dans l'oreille Et même si je pouvais tendre le bras, avec ces menottes, sans qu'un agent s'en rende compte, qu'est-ce qui te fait croire que je pourrais | Open Subtitles | حتى لو كنت على استعداد للمس قذارة أذنها و حتى لو كان بإمكاني التوصيل عبر الممر مع هذه القيود علي و لم يلاحظوا الحرّاس |
Et même si ce que tu dis est vrai, c'est ta parole contre celle d'un membre du conseil, et les gens croiront qui selon toi ? | Open Subtitles | و حتى لو كان ما قلته صحيحاً فستكون كلمتكِ مقابل كلمة أحد النواب |
Et même si elle existait, tu ne la verras jamais. | Open Subtitles | و حتى لو لها وجود أنت متاكد تمامًا أنك لن تراها. |
Je sais que tu as des milliers de followers, Et même si seulement quelques uns sont dans ce lycée, ça pourrait faire grimper mes votes. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ تملكين ألاف المتابعين و حتى لو كان عدد قليل منهم يذهب لهذه المدرسة يمكن أن يزيد صوتي. |
Leur sang est sur tes mains, Et même si nous gagnons, j'ai peur que tu ne puisse pas le laver cette fois-ci. | Open Subtitles | دماؤهم عـلى يديكِ و حتى لو ربحنا أخشى أنكِ لـن تكوني قادرةً على غـسلها هذه الـمره. |
Et même si j'ai dit à quelqu'un où il est, ils ne peuvent le récupérer pour moi. | Open Subtitles | و حتى لو أخبرت أحد أين هي , لا يبدو أنه يمكن أن يحضرها لي. |
Et même si je l'avais fait, par principe, les pourboires sont devenus si... | Open Subtitles | و حتى لو وضعت معطفي عندها .. في المبداء .. البقشيش يصبح .. |
Je peux pas t'expliquer, mais un jour tu iras à l'étranger, Et même si tu t'éclates, tu te sentiras étranger, tu languiras cette langue, ces rues, ces odeurs, tout ce bazar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشرح لك لكن يوماً ما سوف تسافر بالخارج و حتى لو كنت تستمتع بذلك سوف تشعر بالغربة، سوف تفتقد هذه اللغة |
Et même si tu n'aimes pas ça, tu dois le faire quand même. | Open Subtitles | و حتى لو لم تحبه فعليك أن تقوم به على أي حال |
Et même si c'était vrai, vous pensez que j'admettrais avoir fait ça ? | Open Subtitles | و حتى لو كانَ كذلك هل تعتَقِد أني سأعترفُ لك أني فعلتُها؟ |
Et même si elle existe, je ne sais pas si on peut y aller ou pas. | Open Subtitles | و حتى لو كانت موجودة لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل هناك أم لا |
Et même si vous l'en convainquiez, j'suis foutu. | Open Subtitles | و حتى لو أقنَعتَهُ أنتَ بذلك، إنَ أمري محتوم |
Et même si vous avez raison, ce que je conteste, vous pensez que c'est une façon correcte de se comporter avec moi? | Open Subtitles | و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي |
Même s'il y est, les gardes qui sont là ne nous laisseront pas mettre le feu sans rien faire. | Open Subtitles | و حتى لو أمكننا فبوجود الحراسة هناك من المستحيل أن يشاهدوننا و نحن نشعل المكان |
Même s'ils le savaient, ils ne me le donneraient pas. | Open Subtitles | و حتى لو كانا على علم بذلك ، لما حصلت على المال |