"و ربما" - Traduction Arabe en Français

    • et peut-être
        
    • Peut-être que
        
    • Et peut être
        
    • et probablement
        
    • Peut-être même
        
    • Peut-être qu'
        
    • Ou peut-être
        
    • sûrement
        
    • sans doute
        
    Je sais, mais ils ont besoin que quelqu'un aille à ALS skate et peut-être trouver le lieu où a été tuée la victime. Open Subtitles اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم و ربما نكتشف اين تم قتل الضحيه
    et peut-être que c'est pourquoi vous lui avez envoyé des sms la nuit dernière Open Subtitles و ربما هذا هو السبب الذي جعلك تراسلي انجلو الليلة الماضية
    et peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. Open Subtitles و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه
    Et peut être que tu dois te demander si c'est le bon travail pour toi. Open Subtitles و ربما تريدين سؤال نفسك إن كانت هذه هي الوظيفة المناسبة لك
    J'ai mis mes fesses et probablement d'autres partie de mon corps en jeu pour venir ici et faire la fête avec mon pote. Open Subtitles لقد وضعت موخرتي و ربما اجزاء اخرى من جسدي في خطر لكي آتي هنا و احتفل مع اخي
    À moins que vous ne deveniez meilleurs par magie, genre, de suite, alors vous devriez vous sacrifier et peut-être... rester cachés au dernier rang. Open Subtitles لذلك, إذا لم تتحسنوا بشكل سحري بهذة الثانية إذاً أعتقد بأنه يجب تقوموا بما هو بمصلحة الفريق و ربما
    Au mieux, on lui donne un peu de Percocet et peut-être un CT du dos. Open Subtitles في أحسن الاحوال يأخذ القليل من بيركوسيت و ربما تصوير مقطعي لظهره.
    Je croyais avoir vu une opportunité tu sais, celle qui allait être bénéfique pour la compagnie et peut-être aussi... Open Subtitles ظننت أني رأيت فرصة، كما تعلمين، التي . . يمكن أن تفيد الشركة و ربما
    Il y a bien ces sortes de tentatives pour construire plus d'éoliennes, et peut-être faire quelque chose avec la marémotrice... Open Subtitles لدينا محاولات مثل الاكثار من بناء الطاقة الريحية و ربما فعل شيء بواسطة المد و الجزر،
    Scott pense qu'il pourrait l'utiliser pour contacter d'autres groupes de résistants, et peut-être même brouiller les signaux des Skitters. Open Subtitles سكون يظن أنه بإمكانه أن يستخدمه ليتصل بمجموعات المقاومة و ربما صد الاشارات بين القافزات
    et peut-être devriez-vous vous demander pourquoi c'est si important pour vous de me démolir. Open Subtitles و ربما يجب أن تسألوا أنفسكم لمَ من المهم إحباطي ؟
    Et, peut-être, si elle était toujours en vie, elle voudrait que vous la voyez. Open Subtitles و ربما لو كانت على قيد الحياة لكانت ارادتك ان تشاهده
    On a besoin de ballons météorologiques pour la fête, et peut-être un conteneur d'hydrogène. Open Subtitles نريد بعض بالونات الطقس لهذا الحفل و ربما صهريج من الهيدروجين
    Parce que j'allais juste commander quelque chose à manger et peut-être qu'on peut appeler Hanna et lui demander si elle veut se joindre à nous ? Open Subtitles لأنني كنت سأطلب طعاماً للتو و ربما نستطيع مكالمة هانا, ونسألها اذا كانت تريد الأنضمام؟
    Je vous connais, les professionnels de médecine aiment penser qu'ils savent déjà tout, et peut-être que c'est vrai, mais ça ne ferait pas de mal de laisser ceux qui sont ici pour apprendre, d'avoir cette chance. Open Subtitles اعرف أنكم كأطباء محترفون تحبون الاعتقاد أنكم تعرفون كل هذا, و ربما تفعلون لكن لن يضر لو تركتم
    Et je le crois, moi aussi. Alors Peut-être que quelque chose cloche chez moi. Open Subtitles و استمر في الأقتناع كذلك و ربما هناك شيء خاطيء بي
    Et peut être qu'il est temps de cesser d'attendre et d'avancer. Open Subtitles و ربما حان الوقت لأوقف إنتظاري و أمضي بحياتي
    et probablement parce qu'on a pas de mec, on réagit comme des folles. Open Subtitles و ربما صعّدَ ذلك سجلنا الضعيف في المواعدة نحن نتصرف بجنون قيلاً
    Peut-être même y vivre pour un bout de temps. Ça passera. Open Subtitles و ربما ستعيش هناك لفترة و سوف تتجاوز ذلك
    L'Étrurie, la Campanie, la Sardaigne ? Ou peut-être la Macédoine ? Open Subtitles إيتروريا و كامبانيا و ساردينا و ربما مقدونيا ؟
    Ce qu'on discute c'est que ça ne me regarde pas, et tu as sûrement raison. Open Subtitles لا، نقطتكِ هي أن هذا ليس من شأني، و ربما أنتِ محقة
    Je n'ai sans doute pas besoin de vous si je fais toute la conversation. Open Subtitles و ربما أنني لست بحاجة لك, إن كنت أقوم بكل الحديث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus