Je sais, mais ils ont besoin que quelqu'un aille à ALS skate et peut-être trouver le lieu où a été tuée la victime. | Open Subtitles | اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم و ربما نكتشف اين تم قتل الضحيه |
et peut-être que c'est pourquoi vous lui avez envoyé des sms la nuit dernière | Open Subtitles | و ربما هذا هو السبب الذي جعلك تراسلي انجلو الليلة الماضية |
et peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. | Open Subtitles | و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه |
Et peut être que tu dois te demander si c'est le bon travail pour toi. | Open Subtitles | و ربما تريدين سؤال نفسك إن كانت هذه هي الوظيفة المناسبة لك |
J'ai mis mes fesses et probablement d'autres partie de mon corps en jeu pour venir ici et faire la fête avec mon pote. | Open Subtitles | لقد وضعت موخرتي و ربما اجزاء اخرى من جسدي في خطر لكي آتي هنا و احتفل مع اخي |
À moins que vous ne deveniez meilleurs par magie, genre, de suite, alors vous devriez vous sacrifier et peut-être... rester cachés au dernier rang. | Open Subtitles | لذلك, إذا لم تتحسنوا بشكل سحري بهذة الثانية إذاً أعتقد بأنه يجب تقوموا بما هو بمصلحة الفريق و ربما |
Au mieux, on lui donne un peu de Percocet et peut-être un CT du dos. | Open Subtitles | في أحسن الاحوال يأخذ القليل من بيركوسيت و ربما تصوير مقطعي لظهره. |
Je croyais avoir vu une opportunité tu sais, celle qui allait être bénéfique pour la compagnie et peut-être aussi... | Open Subtitles | ظننت أني رأيت فرصة، كما تعلمين، التي . . يمكن أن تفيد الشركة و ربما |
Il y a bien ces sortes de tentatives pour construire plus d'éoliennes, et peut-être faire quelque chose avec la marémotrice... | Open Subtitles | لدينا محاولات مثل الاكثار من بناء الطاقة الريحية و ربما فعل شيء بواسطة المد و الجزر، |
Scott pense qu'il pourrait l'utiliser pour contacter d'autres groupes de résistants, et peut-être même brouiller les signaux des Skitters. | Open Subtitles | سكون يظن أنه بإمكانه أن يستخدمه ليتصل بمجموعات المقاومة و ربما صد الاشارات بين القافزات |
et peut-être devriez-vous vous demander pourquoi c'est si important pour vous de me démolir. | Open Subtitles | و ربما يجب أن تسألوا أنفسكم لمَ من المهم إحباطي ؟ |
Et, peut-être, si elle était toujours en vie, elle voudrait que vous la voyez. | Open Subtitles | و ربما لو كانت على قيد الحياة لكانت ارادتك ان تشاهده |
On a besoin de ballons météorologiques pour la fête, et peut-être un conteneur d'hydrogène. | Open Subtitles | نريد بعض بالونات الطقس لهذا الحفل و ربما صهريج من الهيدروجين |
Parce que j'allais juste commander quelque chose à manger et peut-être qu'on peut appeler Hanna et lui demander si elle veut se joindre à nous ? | Open Subtitles | لأنني كنت سأطلب طعاماً للتو و ربما نستطيع مكالمة هانا, ونسألها اذا كانت تريد الأنضمام؟ |
Je vous connais, les professionnels de médecine aiment penser qu'ils savent déjà tout, et peut-être que c'est vrai, mais ça ne ferait pas de mal de laisser ceux qui sont ici pour apprendre, d'avoir cette chance. | Open Subtitles | اعرف أنكم كأطباء محترفون تحبون الاعتقاد أنكم تعرفون كل هذا, و ربما تفعلون لكن لن يضر لو تركتم |
Et je le crois, moi aussi. Alors Peut-être que quelque chose cloche chez moi. | Open Subtitles | و استمر في الأقتناع كذلك و ربما هناك شيء خاطيء بي |
Et peut être qu'il est temps de cesser d'attendre et d'avancer. | Open Subtitles | و ربما حان الوقت لأوقف إنتظاري و أمضي بحياتي |
et probablement parce qu'on a pas de mec, on réagit comme des folles. | Open Subtitles | و ربما صعّدَ ذلك سجلنا الضعيف في المواعدة نحن نتصرف بجنون قيلاً |
Peut-être même y vivre pour un bout de temps. Ça passera. | Open Subtitles | و ربما ستعيش هناك لفترة و سوف تتجاوز ذلك |
L'Étrurie, la Campanie, la Sardaigne ? Ou peut-être la Macédoine ? | Open Subtitles | إيتروريا و كامبانيا و ساردينا و ربما مقدونيا ؟ |
Ce qu'on discute c'est que ça ne me regarde pas, et tu as sûrement raison. | Open Subtitles | لا، نقطتكِ هي أن هذا ليس من شأني، و ربما أنتِ محقة |
Je n'ai sans doute pas besoin de vous si je fais toute la conversation. | Open Subtitles | و ربما أنني لست بحاجة لك, إن كنت أقوم بكل الحديث |