Pour l'enterrement, ils voulaient le corps et ils le voulaient intact. | Open Subtitles | لقد كانوا يريدون الجثة لدفنها و كانوا يريدونها كاملة |
Les Feds le veulent installé correctement, et ils le veulent installé hier. | Open Subtitles | الفيدراليون يريدون تثبيته بطريقة سليمة و كانوا يريدون تثبيته البارحة |
J'ai tourné au coin, et ils étaient là, la procession entière. | Open Subtitles | كنتُ على وشك الوصول و كانوا هم هُناك الموكب بأكمله أنا إصطدمتُ بهم |
Les esclaves de certains Romains connaissaient tous leurs secrets, Ils étaient au courant de chaque événement de la journée. | Open Subtitles | لذا كان ثمة رومان مع عبيدهم المقربين الذين كانوا على دراية بأسرارهم و كانوا يعرفون كل ما كان يجري على اساس يومي |
Un jour, je suis rentré du travail et elles étaient parties. | Open Subtitles | في أحد الأيام أتيت للمنزل من العمل و كانوا إختفوا |
Un voisin les a vu rentrer chez eux à 3heures, la mère est rentrée à 4 heures et ils n'étaient plus là. | Open Subtitles | .. الجار راهم و هم يعودون الى المنزل في الثالثة و الأم عادت الى المنزل في الرابعة و كانوا قد أختفوا |
Leurs visages ne sont jamais face à la caméra, et ils agissaient généralement en moins de deux minutes. | Open Subtitles | وجوههم لم تظهر على الكاميرا, و كانوا عادة يدخلون ويخرجون في غضون دقيقتين. |
et ils ont raison. Je n'ai pas toujours pris de bonnes décisions, | Open Subtitles | و كانوا على حق لم أعطي دائمًا القرار الصحيح |
Eh bien, il y a cette femme au bureau qui part à la retraite, et ils ont fait passer | Open Subtitles | حسناً، هناك هذه السيدة في المكتب ستتقاعد، و كانوا يمررون |
Il l'embrassait et ils faisaient prise après prise... et il l'embrassait encore, bouche ouverte. | Open Subtitles | و كان يقبلها و كانوا يقومون بها لقطة بعد الأخرى و كان يقبلها مرارا وتكرارا بفم مفتوح |
et ils étaient là ! | Open Subtitles | و كلهم يعرفون ما يقومون به و كانوا جميعا هناك |
Ton père était à la banque, et ils donnaient des sacs trop cool s'il prenait une carte de crédit. | Open Subtitles | يوم ما، والدك كان في البنك و كانوا يوزعون تلك الحقائب الرائعة الممتعة اذا وقعت للحصول على بطاقة. |
Je réalise que.. qu'ils n'avaient l'air aussi gros que parce que je les regardais de trop près, et ils m'empêchaient de voir combien je t'aime | Open Subtitles | لقد أدركت انهم يبدون هكذا لأننا كنا قريبين جدا منهم و كانوا يحجبون الرؤية عني |
Et... ils l'ont appelé chaton parce qu'il est mignon et adorable ? | Open Subtitles | و كانوا يسمونه كيتن السبب انه كان لطيفاً و مجنون؟ |
J'étais une étudiante en droit sérieuse, et ils étaient les fêtards. | Open Subtitles | كنت طالبة قانون مجدة, و كانوا فتياناً طائشين |
J'étais assis en première, et ils ont fait passer les prolos. | Open Subtitles | و بينما أجلس هنا لقد كنت في الصف الأول و كانوا يشاهدون الناس |
et ils marchèrent de pièce en pièce avec Mère cherchant son garçon et Père se demandant comment la détromper. | Open Subtitles | و كانوا يمشيان من غرفة لأخرى لتبحث أمي عن إبنهما و كان أبي ضائعاً لا يعلم كيف يعالجها |
Ils étaient vus comme étant ses amis et donc considérés comme dangereux. | Open Subtitles | كانوا يعدون أصدقاء له , و كانوا يعدون خطرين لذلك السبب |
Ils étaient difformes, et très forts et complètement tarés, | Open Subtitles | كانوا مشوهين و كانوا أقوياء جدا و كانوا مجانين بحق |
La démarche qu'elles étaient obligées d'adopter conduisait à l'hypertrophie des muscles de la hanche et du périnée. | Open Subtitles | و كانوا يجبروهم على أن يمشوا و هم على هذة الحالة مما أدى إلى تضخم في عضلات الفخذ ومنطقة العجان |