Elle était formidable et drôle, et on s'entendait à tous points de vue, et je ne la reverrai jamais. | Open Subtitles | لقد كانت رائعة و مرحة و كنا متصلين بكل المراحل و انا لن اراها ثانية |
et on espère que tu auras assez de bonté, bien qu'on sait que tu nous en veux, pour jeter son dossier. | Open Subtitles | أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك ونحن نعلم أنك غاضب منا |
On a partagé la poire en deux et on l'a appelée Jaipur Aviv. | Open Subtitles | التقينا في الوسط و كنا نسميها تل جايبور. |
et nous espérions que vous pourriez lui montrer comment s'en servir. | Open Subtitles | و كنا نأمل لو يمكنكم أن ترياها كيفية استخدامها |
Quand tu n'étais qu'un bébé, je te prenais dans mes bras et nous regardions cette vidéo encore, et encore. | Open Subtitles | عندما كنت رضيعا، كنت أحب حملك بين ذراعي و كنا نحب مشاهدة هذا الفيديو مرارا و تكرارا. |
Nous étions inquiets de la vitesse, mais pas d'être discrets. | Open Subtitles | و كنا قلقين حول السرعة و ليس التخلس |
Quand ma mère était à l'hôpital, dans son délire, et on était juste nous deux. | Open Subtitles | عندما كانت أمي تبقى في المستشفى في نوبة ما و كنا نبقا نحن الأثنان فحسب. |
Quand j'étais petite, on ne se reposait que le dimanche et on passait la journée à l'église. | Open Subtitles | في نشأتي لم تكن لدينا عطلة إلا يوم الأحد. و كنا نقضي معظم هذا الوقت في الكنيسة. |
J'ai commencé à faire un bad-trip violent et on est sorti dehors, on fumait et on s'embrassait. | Open Subtitles | بدأت اتقلب بشدة و ذهبنا للخارج و دخنا سيجارة و كنا نقبل بعضنا |
Je veux dire, la puce sur son portable trace tous ses déplacements, et on le surveille H24. | Open Subtitles | كان برنامج التجسس في هاتفه يتتبع خطواته و كنا نراقبه على مدار الساعة |
C'était après 2 h du matin, et on avait apporté le tricératops plus tôt dans l'après-midi. | Open Subtitles | . كانت الساعة قد تجاوزت الثانية صباحاً و كنا قد جلبنا هيكل الترايسيراتوبس . باكراً بالظهيرة |
Je suis sûre que partir n'a pas été une décision facile pour elle, et on est tous passé par là. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن مغدارتها لم تكن قرارا سهلا بالنسبة لها و كنا جميعا هناك |
Lui et moi étions arrivés en premier sur les lieux et... on nous a ordonné d'attendre les renforts. | Open Subtitles | انا و هو وصلنا مبكراً في المشهد و كنا أومرنا أن ننتظر الدعم |
C'est exact, et on a fait que ça depuis un millier d'années. | Open Subtitles | هذا صحيح ، و كنا نفعل ذلك بالضبط لمدة ألف سنة |
Vous voyez, on se baladait dans le coin et on se demandait si on pouvait jeter un coup d'oeil. | Open Subtitles | تعلمين , كنا نقود بالقرب من هنا , و كنا نتسائل إن كان يمكننا رؤية هذا المكان القديم |
et on se demandait... si tu voudrais pas rester encore un peu avec nous. | Open Subtitles | و كنا نتسائل أذا... أذا كنت تخطط للبقاء هنا لفترة أطول |
et nous avions hâte d'entendre votre rapide montée à la vice présidence. | Open Subtitles | و كنا مهتمين للغاية لنسمع بخصوص وصولك السريع لمنصب نائبة الرئيس |
et nous avons envoyé quelques mails à certaines assistantes juridiques. | Open Subtitles | و كنا نرسل رسائل البريد الإلكتروني لبعض المساعدين القانونيين |
et nous aurions fait un câlin, et nous aurions pu être amies encore. | Open Subtitles | و كنا سنتعانق و بعدها . سنصبح أصدقاء مجدداً |
Nous avons fait tous ces sites touristiques ensemble, comme quand Nous étions jeunes. | Open Subtitles | شاهدنا جميع السياح معا، و كنا مثل عندما كنا فتيات. |
Nous étions déterminés... à ne pas passer la guerre à être des nègres. | Open Subtitles | و مهما حدث كنا ندرس الكتب و كنا مصممين اننا لن نقضى الحرب كزنوج مغمورين |